Avant de commencer, il faut savoir que cette sélection est complètement subjective.
在开始之前,需要知道的是,这一选择完全是主观的。
[innerFrench]
Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.
我只觉得这是我的气质的产物,是纯主观的、无能的、幻觉的创造。
[追忆似水年华第一卷]
Mais on verra que, enfin tu verras si tu prends un livre de grammaire, qu'on va te dire que l'indicatif ça a une valeur objective, par exemple, tu pars à Londres, alors que le subjonctif c'est quand il y a une valeur subjective.
但我们会发现,反正你会发现,如果你翻开一本语法书,有人会告诉你直陈式具有客观价值,比如,你前往伦敦,而虚拟式则具有主观价值。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Ce signe a donc une composante subjective.
因此,这个迹象具有主观成分。
[心理健康知识科普]
S'il y a des peurs qui sont basées sur des dangers réels, comme la peur des accidents ou des incendies, il y en a d'autres qui sont subjectives et qui varient d'une personne à l'autre.
虽然有些恐惧是基于真实的危险,如害怕事故或火灾,但有些恐惧是主观的,因人而异。
[Vraiment Top]
C'est pourquoi cette maladie est particulièrement compliquée en cas de délire, car la personne qui en souffre voit tout cela de manière subjective et très réelle.
这在幻觉存在时尤其棘手,因为幻觉可能会表现得非常真实。
[心理健康知识科普]
Il s'est seulement appuyé sur ses hypothèses subjectives pour établir un modèle analogique complet de l'univers, c'est risible !
就凭着主观臆测建立宇宙的全模拟模型,可笑!
[《三体》法语版]
Je fais ces vidéos aussi à travers mon propre type, et forcément, même si j'essaye de présenter les informations de façon la plus objective possible, cette description du type ISFJ reste subjective.
我把我的博客的链接放在这个视频的描述中。ISFJ,知道你有能力做很多美好的事情。
[MBTI解析法语版]
Passons maintenant en vue subjective, à la première personne.
现在让我们转向主观的第一人称视角。
[科学生活]
Alors ces mots ont-ils une couleur subjective ?
那么这些话有主观色彩吗?
[Les mots de l'actualité - 2015年合集]
Cette relation n’est évidemment pas élucidée par la façon purement factuelle dont je vous l’ai exposée, puisqu’elle ne prend sa valeur que de l’appréhension subjective qu’en a eue le sujet.
这个关系显然不是通过我跟你陈列出来的,限于事实的纯粹的方式,来得到澄清的,既然它只具有主体在此处曾有过的主观担忧的价值。
La notion de substance a été interprétée par la jurisprudence selon une conception subjective, c'est-à-dire par référence, non pas à la matière de la chose, mais à sa qualité substantielle.
事物的本质在法律上根据可靠的理念被阐述,也就是说,根据表述,不是为了事物的物质,而是为了基本要点。
Il présente une histoire subjective de la construction européenne à la télévision où l’Europe des cultures occupe une place privilégiée.
它介绍了欧盟成立的历史,并强调了欧洲文化所处的重要位置。
Ils la taxeront de « subjective », sans se préoccuper de chercher des arguments pour la contester en retour.
他们只会指责对方的质疑过于「主观」,而不会想办法找其他论点来反驳。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观的,但是它应该呈现出客观色彩。
La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.
第一条途径涉及到拉康给我们带来的关于主体的结构性理论,这伴随着一些算子,它们在儿童的主体性建立之过程中起着支配作用。
La qualification “faible”, “moyen” ou “élevé” est subjective et dépend de la situation dans chaque pays.
“低”、“中”或“高”的划分带有主观性,而且是与各国的状况有关的。
Ces points de référence ne se prêtent pas autant à la déformation ou à une évaluation subjective que des formules vagues et générales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
S'agissant des projets de directives proposés par le Rapporteur spécial, la délégation autrichienne se félicite de l'introduction de critères en vue de déterminer l'objet et le but d'un traité et recommande de combiner les projets de directives 3.1.5 et 3.1.6, puisque les critères importent bien plus que la définition, qui est subjective par nature.
关于特别报告员提出的准则草案,他的代表团欢迎采用用于确定一项条约的目标和宗旨的标准,建议合并准则草案3.1.5和3.1.6,因为标准比定义更重要,定义就其性质而言就是主观性的。
Elle doit ensuite s'apprécier selon une démarche subjective résultant de la mise en évidence d'un parti pris ou de préjugés personnels, de tel juge en telle occasion.
另外,也必须从主观观点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面的个人偏见或成见的证据问题。
Il peut être stipulé de manière objective ou laissé à l'appréciation subjective de l'autorité qui notifie (comme dans l'accord entre l'UE et le Japon).
这种规定可予客观陈述,也可由通知方主管机构作主观判断(如欧盟――日本)。
Cette étude a été extrêmement utile pour déterminer les zones où surviennent des types spécifiques de dégradation des sols qui ont des effets plus ou moins intenses, mais elle a également été critiquée en raison de sa nature subjective et du fait qu'elle s'appuie uniquement sur l'avis d'experts.
该研究在确定发生特定类型和特定强度的土壤退化地区方面极为有用,但也因为研究的主观性强,仅依赖专家观点而受到批评。
Toutefois, la signification de l'expression "consolidation de la paix" est raisonnablement précise et n'est pas réellement subjective.
但是,建设和平含意的外延是相当具体且绝对非主观的。
Cette notion éminemment subjective selon la quasi unanimité des auteurs n'apparaissait pas seulement à l'article 19 des Conventions de Vienne mais aussi dans d'autres dispositions de celles-ci; il était évident qu'elle avait le même sens partout dans les conventions.
法律作者们几乎以一致意见认为极为主观的这一概念不仅载于《维也纳公约》第十九条中,也载于这些文书的其他条款,它在这些公约中显然具有相同的含义。
La subjectivité de la notion ne constituait pas cependant une raison pour ne pas essayer de la définir; d'autres notions juridiques (bonnes mœurs, "raisonnable", "bonne foi") sont tout aussi subjectives ou changeantes et ne posent pas de problèmes insurmontables de mise en œuvre.
但是,这一概念的主观性不能成为放弃为它下定义的努力的充分理由,另一些法律概念(“公共道德”、“合理”、“善意”)也非常主观或随着时间而改变,没有在它们的适用上引起不能克服的困难。
Afin d'orienter l'interprétation de bonne foi (nécessairement subjective) de cette notion, le Rapporteur spécial a essayé d'utiliser à la fois la jurisprudence et la doctrine sans parvenir toutefois à une certitude absolue.
为了引导对这一概念作也(有必要主观的)善意解释,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达到绝对的确定。
On a aussi fait observer que si l'élément de risque était incorporé dans le projet de protocole, une certaine ambiguïté subsisterait puisque le risque était une notion subjective.
还有人指出,只要议定书草案包含风险因素,就会继续有一定的模糊性,因为风险属于主观概念。
Les critères de définition du « conflit armé » énoncés dans le projet d'article 2 sont intéressants, encore qu'ils puissent se prêter à une interprétation subjective.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准是有用的,尽管有可能引起主观的解释。
3 Les auteurs n'ont pas présenté de données objectives attestant de la prétendue inimitié du juge rapporteur, et leurs appréciations sont purement subjectives.
3 提交人并没有举出具体数据来证实裁决书撰写法官的所谓敌意;提交人的评价完全是主观的。
Les rapports d'ateliers comprennent une section sur l'évaluation, mais celle-ci n'offre qu'une évaluation subjective du niveau de satisfaction des participants et leurs commentaires sur la qualité et la quantité d'information reçue.
尽管讲习班的报告中有一个评估章节,但这一章节只是载列对与会者满意程度的主观评定及其对所收到资料的质量和数量的评论。