词序
更多
查询
词典释义:
courage
时间: 2023-08-13 14:13:39
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF专四
[kuraʒ]

勇气

词典释义

n. m
1<旧>感情, 心情
2热忱, 干劲
avoir le courage de ses opinions 敢于表明自己的观点

3勇敢, 勇气, 胆量
il a remanié le courage des survivants 他把幸存者的勇气又重新鼓动起来

4狠心肠

je n'ai pas eu le courage de le laisser partir 我不忍心让他走



常见用法
courage !加油!
prendre son courage à deux mains鼓足勇气
armé de courage勇敢地
son courage est inébranlable他的勇气坚定不移
reprendre courage重新鼓起勇气
son courage m'a épatée他的勇气使我惊讶
il m'a insufflé le courage de me battre他激起了我战斗的勇气
cette mission nécessite un grand courage完成这项任务需要很大的勇气
s'incliner devant qqn/qqch
je m'incline devant votre courage我敬佩您的勇气

近义、反义、派生词
助记:
cour心+age名词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • courageux, se   a. 勇敢的,有胆量的;热忱的,有干劲的
  • encourager   v.t. 鼓;支持,赞助,促进
  • décourager   v.t. 使失去勇气,使气馁,使泄气;阻止;se ~ v. pr. 失去勇气,气馁,泄气

联想:
  • audace   n.f. 大胆,勇敢,果敢;〈贬〉鲁莽,无礼;厚颜,放肆
  • hardi, e   a. 勇敢的,大胆的,有勇气的;坚定的,果断的;放肆的;厚颜的;大胆独创的
  • oser   v.t. 敢,敢于;敢做某事

形容词变化:
courageux, courageuse
副词变化:
courageusement
近义词:
audace,  bravoure,  héroïsme,  vaillance,  valeur,  énergie,  résolution,  volonté,  coeur,  cran,  fermeté,  hardiesse,  patience,  ressource,  stoïcisme,  force,  coffre,  cœur,  intrépidité,  estomac
反义词:
couardise,  frousse,  peur,  poltronnerie,  trouille (populaire),  lâcheté,  pleutrerie,  pusillanimité,  découragement,  paresse,  veulerie,  cosse,  crainte,  effroi,  faiblesse,  lassitude,  timidité,  écoeurement
联想词
ténacité 粘性,粘滞性; patience 忍耐,忍耐力; persévérance 坚持,坚持不懈,坚韧不拔; dévouement 献身,牺牲精神; courageux 勇敢的,有胆量的; audace 大胆,勇敢,果敢; lucidité 清醒,清楚,清晰; détermination 确定,测定,限定; bravo 喝彩声,鼓声; sang-froid 冷静,沉着,镇定; bravoure 英勇,勇敢,无畏精神;
当代法汉科技词典

bon courage exprès.  

短语搭配

aiguillonner le courage激起勇气

travailler avec courage热忱地工作

réveiller le courage重新鼓起勇气

ranimer le courage重新使人鼓起勇气

fortifier le courage加强勇气

avoir du courage有勇气

rassembler son courage鼓足勇气

réchauffer le courage使重新鼓起勇气

insuffler du courage激起勇气

montrer du courage表现出勇气

原声例句

Il n’y arrive pas, quel que soit son courage !

他做不到,无论他多么有勇气

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

Voyons, voyons, du courage ! on tâchera de s’en tirer.

“算了,算了,拿出点勇气来!总会有办法的。”

[萌芽 Germinal]

Quand il a entendu ça, Alceste, ça lui a donné un drôle de courage et il s'est mis à courir tellement vite, que je n'arrivais pas à le rattraper.

亚斯特听到这些,好像给他带来了极大的勇气,他跑的飞快,我都差点追不上他。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Elle ne comprend pas comment il a pu attendre si longtemps et se demande quand il aura enfin le courage de lui parler.

她不懂他怎么能等她这么长时间,还有她在想他什么时候有勇气和她说话。

[循序渐进法语听写初级]

Il n’a pas le courage de lui demander si elle est mariée.

他没有勇气问她是否结婚。

[循序渐进法语听写初级]

Le courage de l'absolu dans la politesse d'un sourire.

绝对的勇气在一抹微笑的礼貌里。

[法国总统马克龙演讲]

Et elle a, avec beaucoup de courage et de dignité, pendant toutes ces années, travaillé avec nous, et elle n'a jamais bloqué le fonctionnement de l'Union européenne.

这几年里,她勇敢地、庄严地,和我们一起工作,她从来没有妨碍过欧盟的运转。

[法国总统马克龙演讲]

Ni l'héroïque élan de courage qui a sauvé la cathédrale des flammes, ni la formidable vague de générosité qui s'est levée dans les heures et les jours qui ont suivi.

我们没有忘记拯救教堂于火焰中的英勇干劲,也没有忘记在之后的几个小时以及几天中升起的慷慨捐赠浪潮。

[法国总统马克龙演讲]

Mais j'ai vu aussi, comme tous les Français, le courage et la dignité d'un peuple frappé par l'épreuve, un élan de solidarité considérable à travers le monde, auquel nous avons contribué, reflet du sentiment d'amitié qui nous unit.

但我也像所有法国人一样,看到了一个遭受苦难的民族的勇气和尊严,看到了全世界相当大的团结,我们为之做出了贡献,反映了我们团结在一起的友谊之情。

[法国总统马克龙演讲]

Je veux ici remercier nos représentants sur place, nos diplomates, policiers, militaires, pour leur engagement et leur courage, remercier aussi nos alliés américains, indispensables pour mener à bien ces évacuations.

我要在此感谢那些当地的代表、我们的外交官、警察、军队,感谢他们的挺身而出和勇气,同时我也要向我们的美国盟友致谢,在这次的撤离中他们的作用至关重要。

[法国总统马克龙演讲]

例句库

Cette mission nécessite un grand courage.

完成这项任务需要很大的勇气

Il faut beaucoup de courage pour sauter en parachute .

跳伞需要足够的勇气。

Il me faut du courage pour sauter en parachute .

对我来说跳伞还需要点勇气

Pour ces chiens, cette mission nécessite un grand courage.

对这些狗来说,完成这项任务需要很大的勇气

" Voyons, lui dis-je, du courage".

"好吧,"我对他说,"要振作起来。"

"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."

“反抗敌人需要勇气,而在朋友面前坚持自己的立场需要更多的勇气。”

Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.

在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。

C'est bien le minimum pour trouver le courage de sortir du lit le matin, non ?

这正是让我们早上鼓起勇气起床的最低要求了,难道不是吗?

Tu as raison.Le courage m'a toujours manqué jusqu'à présent, mais demain au réveil je lui en parlerai.

-你说的有理,直到现在我一直缺少勇气,不过明天一醒来我就对他说。

Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...

忙碌的日子充实而美好.

J'ai déjà éprouvé qu'il est plein de courage.

我已经认识到他是十分勇敢的。

Il ne brille pas par le courage.

〈口语〉他并不勇敢

Il faut assez de courage pour sauter en parachute .

跳伞需要足够的勇气

Allez(Bon courage) , tu y arriveras !

加油,你会成功的!

Si pénibles que soient les difficultés , je suis bien décidé à ne jamais perdre courage !

爱,需要勇气!不爱,需要决心!

Il lui a fallu un certain courage.

这确实需要他有几分勇气

WYC, ne pense pas trop, bon courage aux etudes en france.

给WYC,别想太多, 好好学习,天天向上。

Je peut puiser beaucoup de chose dans ton sourire ,le plus important ,c'est le courage d'affronter le fait .

我能从你的笑里汲取很多东西,最多的,是面对事实的勇气

Pour ouvrir le courage, le courage de lutter, avec une forte cohésion et l'esprit d'unité et de coopération.

敢于开拓、勇于拚搏、有着极强的凝聚力和团结协作精神。

Assez facile.Bon courage et bonne réussite!

相当高。勇敢点并祝你成功!

法语百科

Le courage (dérivé de cœur) est une vertu qui permet d'entreprendre des choses difficiles en surmontant la peur, et en affrontant le danger, la souffrance, la fatigue. Depuis l'antiquité et dans la plupart des civilisations, le courage est considéré comme l'une des principales vertus, indispensable au héros. Son contraire est la lâcheté.

Le courage est à distinguer d'autres notions à connotations plus péjoratives, comme l'audace ou la témérité, pour lesquelles le moteur de l'action n'est pas la peur, mais le désir ou l'orgueil. D'un point de vue moral, le courage doit être guidé par le sens de la justice ; il n'est estimable que lorsqu'il se met au service d'autrui, sans intérêt égoïste.

En psychologie, le courage est considéré comme un trait de caractère de la personnalité.

Le courage authentique requiert l'existence de la peur, ainsi que le surpassement de celle-ci dans l'action. Lorsque le danger est confronté sans peur, on parle plutôt d'« assurance » ou, de façon plus péjorative, d'inconscience, notamment lorsque le danger est manifestement sous-estimé.

Conception platonicienne du courage

Depuis Platon le courage, ou force d'âme, est considéré comme l'une des quatre vertus cardinales, les trois autres étant la prudence, la tempérance et la justice. Platon analyse le courage notamment dans le Lachès ; la philosophe Louise Rodrigue en donne la définition suivante « si l’on rassemble tous les éléments non réfutés du dialogue : vertu consistant dans l’affrontement d’un ennemi – au sens large du terme – qui est propre à l’agent et qui le menace réellement, action qu’il exécute avec fermeté, c’est-à-dire en tenant ferme jusqu’à l’issue du combat, laquelle fermeté ne repose pas sur un savoir technique, mais sur la confiance issue de la connaissance de sa bonne action, fermeté qui lui permet par ailleurs de faire face au sentiment inspiré par la connaissance du danger, la crainte, laquelle contribue néanmoins à la vertu en conférant à l’agent sa combativité. »

La notion d’andreia (en grec ancien ἀνδρεία) désigne le courage, en tant que synonyme de virilité. Il est une des quatre vertus platoniciennes, avec la Justice, la Sagesse et la Tempérance. Selon les Définitions du pseudo-Platon, le courage est l’« état de l’âme qui ne se laisse pas ébranler par la crainte ; hardiesse au combat ; science des choses relatives à la guerre ; fermeté de l’âme face à ce qui est effrayant et terrible ; audace au service de la tempérance ; intrépidité dans l’attente de la mort ; état d’une âme qui garde sa capacité de juger correctement dans les périls ; force qui fait contrepoids au péril ; force de persévérer dans la vertu ; calme de l’âme en présence de ce qui, suivant la droite raison, paraît devoir déclencher terreur ou confiance ; capacité de ne pas se laisser aller à la lâcheté sous l’effet de la terreur que fait naître l’épreuve de la guerre ; état de fidélité constante à la foi. »

Conception orientale du courage

Au Japon, le courage (勇 - Yuu en japonais) est une des notions fondamentales du Bushido. Inazo Nitobe en donne cette description :

« Le courage, s’il n’était pas mis au service de la justice, était à peine digne d'être considéré comme une vertu. Confucius dans ses Entretiens, le définit comme à son habitude, par ce qu'il n'est pas. « Comprendre ce qui est juste », dit-il, « et ne pas le faire, démontre l'absence de courage ». Cette maxime reprise dans un sens positif peut se lire ainsi : « Le courage consiste à faire ce qui est juste ». Se risquer à tous les hasards, s'exposer, se lancer impunément dans les bras de la mort, passent pour des marques de valeur, et dans le métier des armes, une telle témérité, que Shakespeare appelle : « la sœur illégitime de la valeur », est injustement applaudie. Il n'en va pourtant pas ainsi dans les préceptes de la chevalerie. Mourir pour une cause qui n'en vaut pas la peine est « une mort de chien ». « Se précipiter au cœur d'une bataille et tomber aux champs d'honneur, dit un prince du Clan Mito, est assez facile et n'excède pas les moyens du plus simple des rustres. Mais le vrai courage est de vivre quand il faut vivre, et de mourir seulement quand il faut mourir ». Une distinction souvent faite en Occident entre le courage physique et le courage moral est chez nous une ancienne et intime évidence. Quel jeune samouraï n'entendit jamais parler de la différence entre « grande bravoure » et « bravoure du voleur » ? »

Selon Chögyam Trungpa, rinpoché du bouddhisme tibétain : « On pourrait s'imaginer qu'au moment de faire l'expérience du courage on entendrait l'ouverture de la cinquième symphonie de Beethoven ou bien on verrait une immense explosion dans le ciel, mais il n'en est rien. Dans la tradition Shambhala, c'est en travaillant la vulnérabilité du cœur humain qu'on découvre le courage. »

中文百科
桑德罗·波提切利画的《Fortitude》,解作「勇气」。
桑德罗·波提切利画的《Fortitude》,解作「勇气」。

勇气是面对畏惧、痛苦、风险、不确定、威胁的能力。「生理勇气」(physical courage)是面对生理痛楚、困苦、死亡的勇气;「道德勇气」(moral courage)是面对异议、羞耻、丑闻的勇气。要有勇气,才能勇敢做事。

宗教、哲学

希腊哲学家亚里士多德在其著作《尼各马可伦理学》里把「勇气」视为德行作多方面讨论,指出过少勇气是怯懦;过多勇气是鲁莽。 中国思想家老子在其著作《道德经》里提出「慈故能勇」(勇气源于慈),如果只有勇气而没有慈会很危险。。孔子认为勇气是君子的特质之一,并称呼不恐惧的人为「勇者」;「勇」也是三达德(智仁勇)之一。并认为人若知道自身的耻辱则是勇敢的表现。 邱吉尔对勇气的名言: Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts. * 成功并不是终点,失败并不是终结,只有勇气才是永恒。

法法词典

courage nom commun - masculin ( courages )

  • 1. énergie morale face au danger, à la souffrance ou aux difficultés

    faire front avec courage

  • 2. désir ou élan nécessaires (pour agir) Synonyme: énergie

    avoir le courage de s'en sortir

  • 3. vigueur (avec laquelle on exécute une tâche)

    se mettre au travail avec courage

courage! interjection

  • 1. il faut garder espoir

    courage! c'est presque fini!

s'armer de courage locution verbale

  • 1. rassembler toute sa patience et son énergie ou son audace (pour faire quelque chose)

    s'armer de courage pour remettre la maison en ordre

avoir le courage de ses opinions locution verbale

  • 1. ne pas avoir peur de manifester des idées qui sont en désaccord avec l'opinion générale

    c'est un militant, qui a le courage de ses opinions

n'avoir pas le courage locution verbale

  • 1. ne pas pouvoir se résoudre (à quelque chose de cruel) (par antiphrase)

    je n'ai pas eu le courage de lui dire

bon courage locution interjective

  • 1. formule servant à exhorter une personne qui a une difficulté à affronter

    allez, bonne journée, et bon courage!

perdre courage locution verbale

  • 1. se laisser aller au désespoir Synonyme: désespérer Synonyme: se décourager

    à force de ne rien comprendre, il perd courage

prendre son courage à deux mains locution verbale

  • 1. se décider enfin, en se faisant violence, à affronter une situation qu'on juge difficile ou à faire un effort estimé insurmontable jusque-là

    j'ai pris mon courage à deux mains, et je suis allée voir le directeur

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法