Il n’y arrive pas, quel que soit son courage !
他做不到,无论他多么有勇气。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
Voyons, voyons, du courage ! on tâchera de s’en tirer.
“算了,算了,拿出点勇气来!总会有办法的。”
[萌芽 Germinal]
Quand il a entendu ça, Alceste, ça lui a donné un drôle de courage et il s'est mis à courir tellement vite, que je n'arrivais pas à le rattraper.
亚斯特听到这些,好像给他带来了极大的勇气,他跑的飞快,我都差点追不上他。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Elle ne comprend pas comment il a pu attendre si longtemps et se demande quand il aura enfin le courage de lui parler.
她不懂他怎么能等她这么长时间,还有她在想他什么时候有勇气和她说话。
[循序渐进法语听写初级]
Il n’a pas le courage de lui demander si elle est mariée.
他没有勇气问她是否结婚。
[循序渐进法语听写初级]
Le courage de l'absolu dans la politesse d'un sourire.
绝对的勇气在一抹微笑的礼貌里。
[法国总统马克龙演讲]
Et elle a, avec beaucoup de courage et de dignité, pendant toutes ces années, travaillé avec nous, et elle n'a jamais bloqué le fonctionnement de l'Union européenne.
这几年里,她勇敢地、庄严地,和我们一起工作,她从来没有妨碍过欧盟的运转。
[法国总统马克龙演讲]
Ni l'héroïque élan de courage qui a sauvé la cathédrale des flammes, ni la formidable vague de générosité qui s'est levée dans les heures et les jours qui ont suivi.
我们没有忘记拯救教堂于火焰中的英勇干劲,也没有忘记在之后的几个小时以及几天中升起的慷慨捐赠浪潮。
[法国总统马克龙演讲]
Mais j'ai vu aussi, comme tous les Français, le courage et la dignité d'un peuple frappé par l'épreuve, un élan de solidarité considérable à travers le monde, auquel nous avons contribué, reflet du sentiment d'amitié qui nous unit.
但我也像所有法国人一样,看到了一个遭受苦难的民族的勇气和尊严,看到了全世界相当大的团结,我们为之做出了贡献,反映了我们团结在一起的友谊之情。
[法国总统马克龙演讲]
Je veux ici remercier nos représentants sur place, nos diplomates, policiers, militaires, pour leur engagement et leur courage, remercier aussi nos alliés américains, indispensables pour mener à bien ces évacuations.
我要在此感谢那些当地的代表、我们的外交官、警察、军队,感谢他们的挺身而出和勇气,同时我也要向我们的美国盟友致谢,在这次的撤离中他们的作用至关重要。
[法国总统马克龙演讲]
Cette mission nécessite un grand courage.
完成这项任务需要很大的勇气。
Il faut beaucoup de courage pour sauter en parachute .
跳伞需要足够的勇气。
Il me faut du courage pour sauter en parachute .
对我来说跳伞还需要点勇气。
Pour ces chiens, cette mission nécessite un grand courage.
对这些狗来说,完成这项任务需要很大的勇气。
" Voyons, lui dis-je, du courage".
"好吧,"我对他说,"要振作起来。"
"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."
“反抗敌人需要勇气,而在朋友面前坚持自己的立场需要更多的勇气。”
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
C'est bien le minimum pour trouver le courage de sortir du lit le matin, non ?
这正是让我们早上鼓起勇气起床的最低要求了,难道不是吗?
Tu as raison.Le courage m'a toujours manqué jusqu'à présent, mais demain au réveil je lui en parlerai.
-你说的有理,直到现在我一直缺少勇气,不过明天一醒来我就对他说。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
忙碌的日子充实而美好.
J'ai déjà éprouvé qu'il est plein de courage.
我已经认识到他是十分勇敢的。
Il ne brille pas par le courage.
〈口语〉他并不勇敢。
Il faut assez de courage pour sauter en parachute .
跳伞需要足够的勇气。
Allez(Bon courage) , tu y arriveras !
加油,你会成功的!
Si pénibles que soient les difficultés , je suis bien décidé à ne jamais perdre courage !
爱,需要勇气!不爱,需要决心!
Il lui a fallu un certain courage.
这确实需要他有几分勇气。
WYC, ne pense pas trop, bon courage aux etudes en france.
给WYC,别想太多, 好好学习,天天向上。
Je peut puiser beaucoup de chose dans ton sourire ,le plus important ,c'est le courage d'affronter le fait .
我能从你的笑里汲取很多东西,最多的,是面对事实的勇气。
Pour ouvrir le courage, le courage de lutter, avec une forte cohésion et l'esprit d'unité et de coopération.
敢于开拓、勇于拚搏、有着极强的凝聚力和团结协作精神。
Assez facile.Bon courage et bonne réussite!
相当高。勇敢点并祝你成功!