J'ai besoin de vous pour appuyer cette initiative et faire des propositions précises à la mairie.
我需要你们支持这创举,给市政厅提出明确的建议。
[循序渐进法语听说中级]
Oui, chérie, répond Sylvie. Comme dans toutes les petites villes de province, la mairie est au centre de la ville avec son drapeau bleu-blanc-rouge et sa devise Liberté-Égalité-Fraternité.
是的,亲爱的,Sylvie回答道。就像其他小镇一样,市政厅位于市中心,插着蓝白红国旗,刻着“自由、平等、博爱”的口号。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
– Avec nos impôts, la mairie a rénové toutes les aires de jeux des enfants, sauf dans notre quartier.
市长用我们交的税翻新了所有儿童游戏区域,但就是没翻新我们小区的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Dans la salle des mariages de la mairie, le maire, portant son écharpe tricolore, est en train de marier Julien Larodé et Valérie Forestier.
在市政府婚礼大堂,市长戴着他的三色绶带正在为Julien Larodé 和 Valérie Forestier主持婚礼。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Le mariage civil, à la mairie, est le seul légal, et doit précéder le mariage religieux s’il y en a un.
在市政厅办理的世俗婚礼是唯一合法的。如果举行宗教婚礼,那么世俗婚礼应在此之前办理。
[简明法语教程(下)]
Sur la grande place, voici la mairie et à côté, le grand magasin où ma mère fait souvent ses courses.
在大广场那里,是市政厅,旁边是一个大商店,我妈妈经常在那里购物。
[循序渐进法语听写初级]
Ensuite, envers les policiers, les agents du diocèse, du ministère de la Culture, de la mairie de Paris, de la sécurité civile, de la Croix-Rouge, qui ont évacué la cathédrale, sécurisé ses alentours, mis les oeuvres à l'abri.
接下来,我要感谢警察、教区代理人、文化部、巴黎市政府、公民安全部、红十字,他们做好了教堂的疏散工作、周围的,安全工作,还有作品的保护工作。
[法国总统马克龙演讲]
La mairie, elle est de quel côté, s'il vous plaît ?
请问市政厅在那边?
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Je sais aussi que les mairies et les services de l'Etat ont bien organisé les choses.
我知道,各市政府与国家公共服务部门已做好组织工作。
[2020年度最热精选]
B : 10, rue des Petits-Carreaux, c'est à côté de la mairie.
小砖街10号,它就在市政厅旁边。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Je suis allée à la mairie toute seule, c’était juste en face, seulement une rue à traverser.
我一个人去市政府,很近,过马路就到。
Ah ! Les misérables, voilà ce qu’ils avaient affiché à la mairie.
哦!坏蛋!这就是他们贴在政府布告栏上的消息!
Il faut que vous passiez devant la mairie.
你要先走过市政府。
J’ai raconté ça à Steph, y en a marre des français qui sont tellement fainéants. Une mairie fermée pendant plus d’un mois, comment les gens vont faire pour les mariages ou les enterrements ?
跟家属说了,抱怨一下法国人果然懒散,市政府居然关门一个多月,还让不让人结婚或办葬礼了。
Mais à la mairie ils ont oublié le "i".
但在市政府他们漏打了个“i”。
Pour aller à la place de la mairie.
去市政厅的广场怎么走。
La mairie de Paris se situe au bord de la Seine.
巴黎市政厅位于塞纳河河畔。
La mairie de Toulouse s'est installée a la place du capitol.
图卢兹市的市政厅坐落在美丽的Capitol广场上。
Mon école se trouve près de la place de mairie.
我的学校位于市府广场附近。
Le mariage a été célébré à la mairie.
婚礼在区政府举行。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边的市政府办事,家属特地请假一天陪我们回去。
Pour se procurer une carte d’identité, il faut d’abord passer à la mairie chercher une fiche d’état civil.
获取身份证的首要步骤是去市政厅取一张填写个人信息的注册表(公民状况书)。
Il y a un moins, ils sont allés à la mairie pour se marier.
一个月前,他们去市政府登记结婚。
Une administration (un lycée,une mairie,un tribunal,etc.) a une activité productive,mais les services qu"elle produit ne sont pas vendus sur un marché moyennant le paiement d"un prix.
行政管理部门(学校、市政府、法院等)从事服务性活动,但是他们的提供的服务不是在按价交易的市场上销售的。
Il y a quelques années, j'ai vu une exposition sur la guerre 14-18 à la Mairie de Paris et il n'y avait aucune place pour les Chinois.
几年前,我在巴黎市政厅参观过一个关于1914-1918年战争的展览,其中没有任何一点内容涉及中国人。
Il a pris une série de mesures contre la hausse des prix pendant sa mairie.
他在任市长期间,采取了一系列的措施防止物价上涨。
Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.
法国海军周一解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。
Certains ont quitté la ville, d'autres se sont réfugiés chez des proches, dans les hôtels pris d'assaut ou dans la petite centaine de centres d'accueil ouverts par la mairie.
已有一些人从该市撤离,余下的居民则是在亲朋好友家、拥挤的旅馆或是市政府开设的近百个小型接待中心避难。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都的大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
Une première réunion collective a été annoncée pour jeudi soir. Des entretiens individuels doivent, eux, être organisés également en mairie à partir de mercredi.
受影响的家庭,不管是工作的还是已经退休了的,为了声讨,找来附近家庭援助。于是到了中午时,人们可以看到许多辆拖拉机开进了市中里,直接就停在了市政府门前。