词序
更多
查询
词典释义:
fondations
时间: 2023-10-01 23:54:22
[fɔ̃dasjɔ̃]

n. f. pl.(建筑物的), 屋 ; 底座

词典释义
n. f. pl.
(建筑物的), 屋 ; 底座

常见用法
les fondations d'un immeuble栋楼房的地

近义、反义、派生词
近义词:
infrastructure,  fondement,  base
反义词:
comble
联想词
institutions 体制, 国家政体; bases 地; construction 建造,建筑,建设; édification 建筑,建造; édifier 建筑,建造; construire 建造,建筑; bâtir 建筑,建造; maçonnerie 砌筑工程,砌体; murs 墙壁; structure 结构, 构造; racines 根;
当代法汉科技词典

élargissement des fondations 路加宽

短语搭配

asseoir des fondations奠定基础

jeter les fondations d'édifice奠定一个建筑物的基础

stabiliser les fondations d'une maison稳定一所房屋的地基

faire les fondations d'un édifice给一幢建筑物打基础

faire les fondations d'un édifice给建筑物打基础

creuser le sol pour faire des fondations挖土奠基

La maison porte sur des fondations solides.房子建在坚固的地基上。

La maison repose sur de solides fondations.房屋建在坚实的基础上。

fondations de pierre石质地基

fondations sur pilotis桩式基础

原声例句

Cependant, Smirke est aussi novateur, puisqu'il intègre la structure métallique du bâtiment dans les fondations en béton, une technologie du pointe pour l'époque.

然而,斯默克也敢于创新,他将建筑的金属结构与混凝土地基结合在一起,这是当时最先进的技术。

[历史人文]

Adrien a emprunté pour l’achat du terrain, et il s’est attaqué aux fondations, le dimanche et les jours fériés.

Adrien借钱买地,而且他在周日和节假日打地基。

[法语综合教程3]

Mais toute construction exige des fondations solides pour tenir debout.

但是任何建筑都需要牢固的地基才能树立起来。

[精彩视频短片合集]

Pendant des millions d'années, les cycles de glaciations ont attaqué les fissures, tandis que le vent gravait les flancs et les ruisseaux et les glaciers creusaient de profondes vallées dans les régions montagneuses, affaiblissant les fondations des montagnes.

数百万年来,结冰过程的循环侵袭了裂缝,风吹过山的侧翼,溪流和冰川在山区流过形成深谷,削弱了山脉的形成

[地球一分钟]

Cette ville universelle, c'est celle de l'enfance des fondations du chemin parcouru.

这座世界之城由我们的童年和所走过的道路组成的。

[精彩视频短片合集]

Mais ce qui est sûr, c'est que cet effondrement est la conséquence d'une lente érosion des fondations de ce parti.

可以确定的是,导致社会党倒下的原因是这个党派的根基已经遭到缓慢侵蚀。

[法语动画小知识]

Or, quand elle gonfle ou se rétracte, les fondations suivent le mouvement et les murs au dessus font la même chose.

而当它膨胀或收缩时,地基会跟随晃动,墙体也是。

[Jamy爷爷的科普时间]

Pour permettre à l'eau de humidifier l'argile en profondeur, il faut arroser le sol au moins deux fois par semaine, idéalement près des fondations.

为了让水深入湿润粘土,每周至少给土壤浇水两次,最好是在地基附近。

[Jamy爷爷的科普时间]

Leur réseau racinaire qui s'étend suffit à faire varier le taux d'humidité du sol au niveau des fondations, si les arbres sont trop proches.

它们的根系正在生长,如果树木太近,足以改变地基层面的土壤含水量。

[Jamy爷爷的科普时间]

De pieuses et charitables fondations, un hospice pour la vieillesse et des écoles chrétiennes pour les enfants, une bibliothèque publique richement dotée, témoignent chaque année contre l’avarice que lui reprochent certaines personnes.

可是她办了不少公益与虔诚的事业,一所养老院,几处教会小学,一所庋藏丰富的图书馆,等于每年向人家责备她吝啬的话提出反证。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

Les ouvriers font les fondations d'un édifice.

工人在给建筑物打基础

Par contre, l’analyse des fondations d’artistes a mis en évidence la pratique de la médiation comme dimension préalable ou du moins essentielle aux buts déterminant les missions de ces fondations.

与此不同,当我们对艺术家基金会深入分析,便可看到艺术传播活动对于这些基金会完成其使命,有着先决且根本的意义。

Cet immeuble a des fondations stables.

这个楼房的基础很坚实。

Sans doute, les musées et institutions d’expositions créées par les autres types de fondations proposent généralement des activités de médiation au même titre que les musées publics.

当然,其它类型基金会创建的博物馆或展览机构一般也会进行一些艺术传播活动,与公共博物馆相似。

Les dons d'entreprises et de fondations privées apportent plus de 20 % des ressources.

企业和私人基金会的资助占该组织收入的20%。

Certaines de ces fondations ont pour but principal de défendre la pérennité et la mémoire des artistes dont elles portent le nom.

在它们之中,有些以维护与传承创建者的艺术影响力为主要目的。

La médiation de l’art devient alors outil fondamental, un moteur du partage du sensible dans cet espace de prospective que nous pouvons attendre des fondations artistiques.

艺术传播于是成为这一充满前景的领域中的基本工具和感性交流的促生者,我们亦可期待艺术基金会在此领域中大有所为。

Il a estimé que les transports entre les deux entités reposaient déjà sur des « fondations solides ».

他认为,两个实体之间的交通运输已经有了“雄厚的基础”。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

Les ouvriers ont mis dix jours seulement pour jeter les fondations.

工人们只用十天时间就完成了基础施工任务。

Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.

此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。

La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.

这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来打基础的工作有利。

Et nous agirons - non seulement pour créer de nouveaux emplois mais pour jeter les fondations d'une nouvelle croissance.

我们会行动起来——不仅仅是创造新的就业,同时还要为发展打下新的基础

D’autres collectionneurs ont par l’intermédiaire de fondations légué leurs collections à des musées.

其他收藏家则选择通过基金会将自己的收藏捐赠给公立美术馆。

Les asbl et les fondations peuvent poursuivre en matières culturelles et artistiques des buts identiques tels le mécénat, la philanthropie, la défense des arts et de la recherche.

在文化艺术领域内,非赢利组织与基金会可以追寻同样的目标,例如艺术赞助、慈善捐助、支持艺术与研究活动等。

J’ai différencié dans l’introduction les fondations des asbl, qui toutes deux peuvent avoir des buts artistiques identiques.

我在发言开头部分重申过基金会和非赢利组织的区别,两类机构可以抱有相同的艺术目标。

Après plus d'un an d'affaires, la société a essentiellement posé de solides fondations de bonne réputation et le style de gestion.

经过一年多的业务发展,公司基本上奠定了扎实的基础,具有良好的商业信誉和经营作风。

Il existe également d'autres fondations qui fonctionnent et sont accessibles en Lettonie et soutiennent des projets culturels : la Fondation pour la culture, la Fondation Soros de Lettonie, le Fonds pour la créativité, etc.

拉脱维亚还有着其他可利用的支持文化项目的基金会——文化基金会、拉脱维亚索罗斯基金会和创造基金会等等。

L'ONU a réussi à en poser les fondations.

联合国成功地为此奠定了基础。

La philanthropie privée, tant des ménages particuliers que des fondations, permet de mobiliser des sommes d'argent considérables, mais seule une petite partie de cet argent va au financement du développement et à la lutte internationale contre la pauvreté.

家庭和基金会开办的私营慈善事业可筹集大量资金,但其中只有很小一部分用于资助发展和旨在战胜贫穷的国际斗争。

法语百科
Fondations superficielles (à gauche) et fondations profondes (à droite).
Fondations superficielles (à gauche) et fondations profondes (à droite).

Une fondation se définit comme un élément architectural d’un bâtiment qui assure la transmission et la répartition des charges de cet ouvrage dans le sol (poids propre du bâtiment, forces climatiques et surcharges liées à son utilisation).

Les fondations d’un bâtiment représentent un enjeu essentiel de son architecture, car elles forment la partie structurelle qui s’oppose au tassement et aux infiltrations. Selon la capacité portante, les forces mises en jeu et les tassements admissibles, le constructeur choisira une solution du type fondation superficielle, semi-profonde ou profonde, qui diffèrent par leur géométrie et leur fonctionnement.

En dernier recours, si le sol en place ne possède pas les qualités suffisantes pour qu'on puisse y fonder l'ouvrage, des techniques de renforcement des sols sont utilisables.

Dimensionnement des fondations

Carte de France déterminant la profondeur minimale des fondations à une altitude de 150 m.

Les fondations varient selon la qualité du sol sur lequel le bâtiment doit être implanté, ainsi que selon la nature et la taille du bâtiment. Il est fortement recommandé que ce sol soit de bonne portance et peu sujet au tassement. L'ingénieur chargé de l'étude du type de fondation et du niveau d'assise d'un ouvrage est un ingénieur géotechnicien.

Selon la hauteur d'encastrement (« D »), c'est-à-dire l'épaisseur minimale des terres qui se trouvent au-dessus de la base de la fondation, et la largeur de la base (« B » ), on peut définir les fondations comme étant :

superficielle si D < 1,5.B

semi-profondes si 1,5.B < D < 5.B

profondes si D > 5.B

Historiquement, le dimensionnement des fondations en France devait respecter la norme française DTU 13.12 qui impose un dimensionnement aux états-limites (ELU et ELS). Lorsque l’on définit les situations de calcul et les états-limites, il convient de considérer les facteurs suivants :

les conditions du site en termes de stabilité globale et de mouvements du sol,

la nature et la taille de la structure et de ses éléments, y compris des exigences spéciales comme la durée de vie de calcul,

les conditions relatives au voisinage du projet (par exemple, structures avoisinantes, circulation, réseaux divers, végétation, produits chimiques dangereux),

les conditions de terrain,

l’état des eaux souterraines,

la sismicité régionale,

l’influence de l’environnement (hydrologie, eaux superficielles, affaissements et subsidence, variations saisonnières de la température et de l’humidité)


Par ailleurs, les cycles de gel-dégel peuvent déstructurer le sol d’assise des semelles de fondation et c’est pourquoi il est impératif de construire les fondations à une profondeur « hors-gel » suffisante. Cette profondeur varie en fonction de la région à laquelle appartient la construction ainsi que de son altitude. La carte ci-contre indique en mètres la profondeur à respecter en France pour atteindre un niveau hors-gel pour une altitude entre 0 et 150 m. Pour chaque 200 m supplémentaires, on ajoute 5 cm à la valeur lue.

Selon la capacité portante du sol, les forces mises en jeu et les tassements admissibles, trois types de fondations sont envisageables : superficielle, semi-profonde et profonde.

Fondations superficielles

Fondation en semelle isolée (sous un poteau)
Fondation en semelle isolée (sous un poteau)
Fondation en semelle filante (sous un mur)
Fondation en semelle filante (sous un mur)

Présentation

Les fondations superficielles forment un type d'assise pouvant être mise en place sur des sols de bonne portance, c'est-à-dire capables de reprendre les charges du bâtiment en entraînant un tassement minimum. Leur simplicité de réalisation et leur faible coût font de ce type de fondation les structures les plus courantes.

Selon la structure qu'elles supportent, les fondations superficielles peuvent porter différents noms :

on parlera de plots de fondation ou semelles isolées si elles se trouvent sous un pilier ou un poteau,

on parlera de semelles filantes ou linéaires si elles supportent un voile ou un mur,

on parlera de radier si elles forment une dalle posée sur le sol (par exemple comme plancher de sous-sol).

Le niveau de sol sur lequel reposent les fondations superficielles est appelé "niveau d'assise", "fond de coffre" ou encore "fond de fouille".

Mise en place de fondations superficielles

Différentes étapes sont nécessaires à la création de fondations superficielles :

Les premières opérations devraient consister en un débroussaillement et un dégazonnement : tous les végétaux de surface (herbes, arbustes, arbres, racines) sont arrachés de la zone d'emprise des travaux et sont évacués hors des limites du chantier (en effet, ces matières végétales sont impropres aux opérations ultérieures de remblai).

Le décapage en découverte : une couche superficielle, dite de « bonne terre » ou de « terre végétale », est retirée puis stockée sur le chantier. Le produit de cette opération de déblai pourra être utilisé, après achèvement des travaux, pour l'aménagement des abords de la construction.

L'implantation : un piquetage de la zone à terrasser est réalisé, en général par le géomètre et/ou le chef de chantier.

Le creusement des fouilles : dans le cas de semelles filantes, elles sont effectuées en rigole (moins de deux mètres de largeur sur moins d'un mètre de profondeur).

Le coulage du béton de propreté, effectué sur une épaisseur de 5 à 10 cm environ : il a pour objectif l'isolation des armatures (afin d'éviter toute apparition de rouille). Il est faiblement dosé (en général, 150 kg de ciment pour un mètre cube).

La mise en place des armatures.

Le coulage de la semelle.

Lorsque la capacité portante du fond de coffre n'est pas homogène, la mise en œuvre d'un radier général sera une alternative économique aux fondations semi-profondes et profondes.

Fondations profondes et semi-profondes

Présentation

Les fondations profondes et semi-profondes sont des structures permettant de fonder un bâtiment en profondeur lorsque la couche superficielle de sol n'est pas suffisamment résistante pour employer des fondations superficielles : la reprise des charges se fait alors par la résistance du sol sous la base de la fondation (portance) à laquelle s’ajoutent les frottements latéraux exercés par le sol sur la fondation (résistance à l’enfoncement). Un exemple simple de ce phénomène est un parasol installé dans le sable : la résistance du sol augmente au fur et à mesure que le tube s’enfonce.

L’interaction entre la fondation et le sol fait alors intervenir la notion de profondeur critique : au-delà de cette profondeur, la résistance sous la base de la fondation n’augmente plus, et la longueur de la fondation profonde devient alors le critère déterminant de son dimensionnement. C’est le cas des fondations profondes, généralement appliquées dans le cas d'un sol stable à une profondeur supérieure à 6-8 m.

Dans le cas de la fondation semi-profonde, la fondation se trouve au-dessus de cette profondeur critique, et le frottement latéral n’est plus prédominant dans la résistance au tassement. Le dimensionnement se fait alors au cas par cas selon la méthode des fondations superficielles ou profondes. Ce type de fondation, atteignant généralement une profondeur comprise entre 3 et 6m, est utilisé lorsque des fondations superficielles ne peuvent être réalisées et que des fondations profondes ne sont pas nécessaires, ce qui évite un coût trop important.

Mise en place de fondations profondes

Il existe de nombreux types de fondations profondes, qui diffèrent par leur mode d’installation et de fonctionnement. Les plus courants sont les fondations en pieux qui peuvent être battus, foncés ou forés (avec ou sans refoulement du sol). La technique de la paroi moulée est également très répandue, en particulier lors de la construction de fouilles (parking souterrains, tranchée couverte, etc.), où elle possède également un rôle de paroi de soutènement.

D’autres techniques peuvent être utilisées comme fondations profondes : micropieux, jet-grouting, palplanches, etc. Lorsque les ouvrages d'infrastructure se trouvent soumis aux composantes horizontales des pressions hydrostatiques, la réalisation d'un cuvelage sera parfois nécessaire pour garantir l'étanchéité à l'eau (principe inverse de la piscine).

Mise en place de fondations semi-profondes

Ce type de fondation peut être utilisée dans le cas d'un sol stable en faible profondeur : des puits d'une profondeur suffisante pour se stabiliser sur la couche stable sont remplis de "gros béton" (un béton grossier dosé à environ 200 kg de ciment/m). Bien souvent, ces puits peuvent être creusés à la pelle mécanique hydraulique, permettant ainsi à l'entreprise chargée de la réalisation du gros œuvre de réaliser l'ouvrage sans faire appel à une entreprise spécialisée, comme dans le cas de fondations profondes.

On a également souvent recours au système de puits et longrines préfabriquées. Dans ce cas, les longrines sont posées sur les plots ainsi créés et permettent de supporter le poids des murs. Elles se rejoignent au niveau de nœuds (clavetages).

En plus leur simplicité d’exécution, les fondations semi-profondes présentent aussi l'avantage de se prémunir contre le phénomène de gel et de dégel des sols.

Renforcement de sol

Fondation antisismique découplée par isolement bas : appui sur galets caoutchouc en tête de fondation, Municipal Office Building, ville de Glendale, CA

Les techniques de renforcement des sols ont pour objectif d’améliorer in-situ les caractéristiques d’un sol peu résistant afin de permettre l’emploi de fondations superficielles.

Plusieurs catégories de techniques existent :

Celles qui consistent à inclure des éléments résistants dans le sol : inclusions rigides, colonnes ballastées, enrochements, injection de coulis et de résines, clouage, etc. Ces renforcements peuvent être améliorés par l’emploi de tarières qui refoulent le sol.

Celles qui font appel à l’utilisation d’un liant (par exemple de la chaux ou du ciment - voir aussi les techniques de chapes) .

Celles qui compactent le sol : pré-chargement associé à du drainage, compactage dynamique, vibroflottation, consolidation atmosphérique, etc. Ces techniques sont particulièrement efficaces sur des sols granuleux (de type sableux par exemple) car elles réduisent l'espace entre les grains.

Fondations parasismiques

Les mouvements transversaux du sol lors d'un séisme peuvent créer des efforts de cisaillements très importants entre les fondations et l'ossature du bâtiment. Au lieu d'opter pour des fondations très résistantes et donc très onéreuses, l’ingénierie parasismique cherche plutôt à diminuer les interactions sol-structure en employant des matériaux qui amortissent les vibrations (isolement bas) : galets en caoutchouc, appuis néoprène (empilement de feuillets de néoprène et de plaques d'acier), etc.

Des techniques de renforcement des sols permettent également de prévenir les phénomènes de liquéfaction du sol qui peuvent survenir lors de séisme. il faut néanmoins faire attention au mur porteur

Articles connexes

Semelle

Fondation superficielle

Calcul de fondations

Glossaire de l'architecture

中文百科

基础是将结构所承受的各种作用传递到地基上的结构组成最大的部分。基础常见的做法有无筋扩展基础、扩展基础、柱下条形基础、筏形基础、桩基础、岩石锚杆基础。

基础和地基是两个完全不同的概念,基础是建筑物的一个组成部分,而地基不是建筑物的组成部分。

扩展基础(Spread Foundation)是土木工程中基础的一种做法,指柱下钢筋混凝土独立基础和墙下钢筋混凝土条形基础。

NDL: 00566005

法法词典

fondations nom commun - féminin ; pluriel

  • 1. éléments essentiels qui constituent la base ou le point de départ (de quelque chose)

    bâtir les fondations d'une carrière professionnelle

  • 2. ouvrages qui constituent la base et assurent la stabilité (d'une construction)

    des terrassiers qui creusent les fondations d'un immeuble

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法