词序
更多
查询
词典释义:
Pâques
时间: 2024-04-29 12:20:22
TEF/TCF
[pɑk]

n.m.sing.【宗】复活节[与冠词、形容词或限定词连用时则作n.f.pl.]常见用法

词典释义

n.m.sing.
【宗】复活节[与冠词、形容词或限定词连用时则作n.f.pl.]
à Pâques ou à la Trinité 遥遥无期
faire ses pâques 复活节领圣体
Pâques fleuries 圣枝主[复活节前的星期]



常见用法
Joyeuses Pâques! 复活节快乐!
le lundi de Pâques 复活节后的星期一
les œufs de Pâques 复活节彩蛋

近义、反义、派生词
  • Noël   n.m. 圣诞节;圣诞节期间

近义词
cycle pascal
同音、近音词
pack,  pâque,  pacque),  pacquent),  pacques
想词
Noël 圣诞节; Pentecôte 圣灵降临节; Toussaint 诸圣瞻礼节,万圣节; Saint-Valentin 情人节; fête 节,节,节庆; vacances 假期, 休假; week-end 周末; printemps 春天,春季; férié jour ~假; dimanche 星期; pascal 复活节的;
短语搭配

Les clients seront livrés avant Pâques (Hermant).客户们将在复活节前收到货物。(埃尔芒)

œuf de Pâques(用巧克力或糖制的)复活节彩蛋

fête de Pâques复活节

lapin de Pâques复活节兔

Île de Pâques复活节岛

île de Pâques复活节岛

Fête de Pâques复活节

la veille de Pâques复活节前夜

Noël au balcon, Pâques au tison.〈谚语〉圣诞节天暖, 复活节天就冷。冬暖则春寒。

noël au balcon, Pâques au tison.〈谚语〉圣诞节天暖, 复活节天就冷。冬暖则春寒。

原声例句

A Pâques, les Français cuisinent traditionnellement un agneau.

复活节,传统是法国人烹制小羊羔。

[中法节日介绍]

De nos jours, tout comme Noël, Pâques a perdu son aspect religieux auprès du grand public.

如今,就像圣诞节一样,复活节对于大众而言失去了宗教的意义。

[中法节日介绍]

Pour comprendre ce phénomène climatique majeur, direction l'île de Pâques.

要了解这一主要气候现象,请前往复活节岛

[JT de France 2 2023年7月合集]

Direction le Chili, où les légendaires statues de l'île de Pâques ont été très endommagées.

前往智利,那里传说中的复活节岛雕像遭到严重破坏。

[JT de France 2 2022年10月合集]

Le Chili a annoncé la création d'une vaste zone de protection de la vie marine autour de la célèbre île de Pâques.

智利宣布在著名的复活节岛周围建立广阔的海洋生物保护区。

[RFI简易法语听力 2015年10月合集]

Face à la montée des eaux, le phare de la Coubre, en Charente-Maritime, pourrait être submergé, comme Venise ou les sculptures de l'île de Pâques.

面对不断上涨的海水,滨海夏朗德省的库布雷灯塔可能会被淹没,就像威尼斯或复活节岛的雕塑一样。

[JT de France 2 2023年8月合集]

On est en droit de s'interroger alors que les légendaires statues de l'île de Pâques, classées au patrimoine mondial de l'Unesco, ont été touchées par un violent incendie.

我们有权想知道被联合国教科文组织列为世界遗产的复活节岛的传奇雕像何时受到猛烈火灾的影响。

[JT de France 2 2022年10月合集]

Emma : Y a Pâques, y a Noël... Johan : Alors les premières vacances, c'est les vacances de la Toussaint au mois d'octobre.

[AP 4]

例句库

Taizhou City en Zhejiang Huangyan Ho Hung artisanat usine spécialisée dans la Noël, Pâques, bois, tissus de fabrication artisanale.

浙江省台州市黄岩浩鸿工艺品厂专门从事圣诞节、复活节木制、布制工艺品的制造。

Les récentes mesures de lutte engagées contre la dengue sur l'île de Pâques offraient à cet égard un exemple prometteur.

一个积极的例子是近来对复活岛上登革热的控制。

Le Gouvernement chilien a proposé, et récemment obtenu, l'inscription de l'Île de Pâques et de ses monuments sur la liste du patrimoine culturel de l'humanité.

政府最近成功地提议宣布复活节岛及其纪念碑为人类文化遗产的一部分。

Nos produits sont utilisés principalement pour Noël, Pâques, Carnaval, et ainsi de suite décorations, peuvent également soutenir une variété de vêtements et accessoires dans l'usage de la ci-dessus.

我们的产品主要用于圣诞节、复活节、狂欢节等节日的装饰,也可以配套在服装和各种装饰品上面使用。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛的文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然的承受力。

Soulignant que le TICE nécessite un solide appui politique, le représentant du Chili décrit les mesures prises par son pays, en tirant parti de sa situation géographique particulière, pour renforcer le réseau mondial de surveillance du respect du Traité en créant de nouvelles stations de surveillance à Punta Arenas et à l'île de Pâques.

必须对《全面禁试条约》提供有力的政治支持,他叙述了智利利用其不寻常的地理位置通过在彭塔阿雷纳斯和复活节岛建立新的监察站而为加强《条约》全球监测网络所采取的步骤。

法语百科
La résurrection de Jésus-Christ par Altdorfer.

Pâques est la fête la plus importante du christianisme. Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, que le Nouveau Testament situe le surlendemain de la passion, c'est-à-dire « le troisième jour ». La solennité commence le dimanche de Pâques, qui pour les catholiques marque la fin du jeûne du carême, et dure huit jours (semaine de Pâques, semaine radieuse ou semaine des huit dimanches) (voir calendrier chrétien). Le pluriel de Pâques ne fait pas référence à une pluralité de dates. La langue française distingue en effet la Pâque originelle juive (ou Pessah) et la fête chrétienne de Pâques. La première commémore la sortie d'Égypte et la liberté retrouvée des enfants d'Israël. La fête chrétienne est multiple. Elle commémore à la fois la dernière Cène instituant l'eucharistie, la Passion du Christ et sa Résurrection.

La date de Pâques est fixée au premier dimanche après la première pleine lune qui suit le 21 mars, donc au plus tôt le 22 mars, si la pleine lune tombe le soir du 21 ; et au plus tard le 25 avril. Il convient de préciser qu'il ne s'agit pas de la lune observée, mais d'une lune dite ecclésiastique, méthode de calcul traditionnelle approchée. Les Églises occidentales, ayant adopté à la fois la réforme grégorienne du calendrier et une correction concomitante pour le cycle lunaire, ont souvent un jour de célébration différent de celui des Églises orthodoxes (le décalage pouvant être de 0, 1, 4, ou 5 semaines, selon les années).

Il existe aussi certaines Églises chrétiennes qui choisissent de pratiquer la Pâque quartodécimaine en concordance avec la Pâque juive.

Étymologie

Les mots « Pâque » ou « Pâques » viennent du latin pascha emprunté au grec πάσχα, lui-même, par l'intermédiaire de l'araméen pasḥa, issu de l'hébreu biblique pesaḥ, dérivé du verbe pasaḣ qui signifie « passer au dessus » car, selon la bible, les juifs avaient reçu l'ordre de sacrifier un agneau indemne de toute tare et d'en badigeonner le sang sur les montants des portes afin que les puissances qui viendraient détruire les premiers nés égyptiens lors de la dixième plaie, passent au dessus de ces portes sans s'arrêter. Chaque année les juifs commémorent cet événement lors de la fête de Pessa'h. La Passion du Christ s'étant déroulée, selon les évangiles, durant ses célébrations, le christianisme a recyclé cette fête et sa symbolique, le Christ devenant l'agneau immolé pour sauver l'humanité de ses péchés.

C'est seulement après le XV siècle que la distinction sémantique a été marquée par la graphie entre Pasque (ou Pâque) désignant la fête juive et Pasques (ou Pâques) désignant la fête chrétienne.

Date de Pâques

Dates de Pâques
2000-2030
Calendrier grégorien
Année Occident Orient
2000 23 avril 30 avril
2001 15 avril
2002 31 mars 5 mai
2003 20 avril 27 avril
2004 11 avril
2005 27 mars 1 mai
2006 16 avril 23 avril
2007 8 avril
2008 23 mars 27 avril
2009 12 avril 19 avril
2010 4 avril
2011 24 avril
2012 8 avril 15 avril
2013 31 mars 5 mai
2014 20 avril
2015 5 avril 12 avril
2016 27 mars 1 mai
2017 16 avril
2018 1 avril 8 avril
2019 21 avril 28 avril
2020 12 avril 19 avril
2021 4 avril 2 mai
2022 17 avril 24 avril
2023 9 avril 16 avril
2024 31 mars 5 mai
2025 20 avril
2026 5 avril 12 avril
2027 28 mars 2 mai
2028 16 avril
2029 1 avril 8 avril
2030 21 avril 28 avril

Le jour de Pâques est un dimanche situé à des dates variables du calendrier grégorien comprises entre le 22 mars et le 25 avril. Des dates de jours fériés et de fêtes dépendent de ce jour de Pâques, comme le lundi de Pâques, l'Ascension, la Pentecôte, le lundi de Pentecôte.

À titre d'exemple, les dates contemporaines de Pâques sont les dimanches :

5 avril 2015,

27 mars 2016,

16 avril 2017.

Ces dates sont celles du calendrier grégorien, qui suit le mouvement du soleil et les saisons.

Histoire

Pâques est la première fête célébrée dans les calendriers liturgiques chrétiens ; elle est attestée dès le II siècle. Elle commémore la dernière Cène, la Passion et la Résurrection du Christ, événements dont les évangiles synoptiques situent le déroulement lors des festivités de la Pâque juive à Jérusalem, un vendredi 15 Nissan du calendrier juif, alors que l'évangile attribué à Jean situe la crucifixion de Jésus un vendredi 14 nissan. La fête de Pâques était célébrée de façon diverse par les églises chrétiennes primitives. Certaines des premières Églises continuaient à célébrer la Cène le jour de la Pâque juive, en particulier les Églises syriaques attachées à la tradition johannique qui identifiait le sacrifice du Christ à l'offrande pascale. D'autres, telles l’Église de Rome, fêtaient Pâques le dimanche suivant la Pâque juive, mettant ainsi l'accent sur la Résurrection au lendemain du Shabbat. En 387, Épiphane de Salamine témoigne de « l'existence de deux groupes qui fêtaient Pâques à date fixe : d'un côté ceux qui suivent les « mythes juifs », de l'autre un groupe qui fixé en Cappadoce, célèbrent Pâques le 8 des calendes d'avril (25 mars). » Il précise que ces gens prétendaient avoir trouvé la date exacte de la crucifixion de Jésus dans des sources chrétiennes. Toutefois, Épiphane n'admet pas cette date et indique que d'autres versions donnent le 15 des calendes d'avril (18 mars) ou le 10 de ces calendes (23 mars). Il ajoute que d'après ses calculs, il s'agit du 13 des calendes d'avril (20 mars).

Le calendrier hébreu étant lunisolaire, tous les mois commencent à la nouvelle lune ; le 14 du mois de Nissan correspond donc en général à la Pleine Lune à quelques jours près (c'est-à-dire le quatorzième après la nouvelle lune visible depuis Jérusalem la plus proche de l'équinoxe. Voir ci-après les détails sur la définition du Concile de Nicée). L'année du calendrier juif compte 12 ou 13 mois lunaires ; pour que Nissan reste le premier mois du printemps, l'intercalation d'un mois complémentaire était décidée par le Sanhédrin quand c'était nécessaire pour respecter le rythme des saisons. Après le I concile de Nicée en 325, il fut décidé que le calcul de la date de Pâques se ferait selon une règle fixe. Ainsi, « Pâques est le dimanche qui suit le 14 jour de la Lune qui atteint cet âge le 21 mars ou immédiatement après », donc le dimanche après la première pleine lune advenant pendant ou après l'équinoxe de printemps. Un problème, apparu plus tard, est la différence des pratiques entre les églises occidentales et les églises orthodoxes. Les premières adoptent en 1582 le calendrier grégorien pour calculer la date de Pâques, alors que les autres continuent à utiliser le calendrier julien originel. Le Conseil œcuménique des Églises proposa une réforme de la méthode de détermination de la date de Pâques lors d'un sommet à Alep (Syrie), en 1997. Cette réforme aurait permis d'éliminer les différences de dates entre églises occidentales et orientales ; elle devait entrer en application en 2001, mais elle échoua.

Le calcul de la date de Pâques est assez complexe ; il est connu sous le nom de comput. Il existe des tables traditionnelles, mais aussi des algorithmes plus mathématiques pour la retrouver. La première méthode développée par Carl Friedrich Gauss présentait quelques erreurs : en 1954 (la formule donnait le 25 avril au lieu du 18 avril) et en 1981 (le 26 avril au lieu du 19 avril). De nombreux autres mathématiciens ont depuis développé d'autres formules. Voir des calculs détaillés dans l'article du calcul de la date de Pâques.

Certains groupes religieux choisissent de pratiquer cette cérémonie en concordance avec la Pâque juive, c'est-à-dire le jour de la Pâque quartodécimaine pour l'Église de Dieu (Septième Jour) et certains Baptistes du Septième Jour , ou le jour du Mémorial pour les Témoins de Jéhovah.

Jours fériés

La résurrection du Christ, Sainte Barbe, Sainte Catherine, triptyque de Lucas Cranach l'Ancien

Le dimanche de Pâques, comme tous les dimanches, est reconnu comme jour férié par tous les pays de tradition chrétienne. Le lundi de Pâques est également férié dans certains pays, comme la France (depuis la loi du 8 mars 1886) mais pas aux États-Unis, en Équateur, dans certaines communautés autonomes d'Espagne, au Mexique et en Argentine, ni au Portugal où le lundi est travaillé au moins dans certaines régions.

Le vendredi saint est aussi férié dans de nombreux pays : Brésil, Équateur, Mexique, Argentine, Allemagne, Norvège, Royaume-Uni, certains cantons de Suisse, Canada, certains États des États-Unis, certaines régions d'Espagne, etc. Dans les départements français de l'Alsace, de la Guadeloupe, de la Guyane, de la Martinique, de Polynésie française, de la Moselle, le vendredi saint, qui précède le dimanche de Pâques, est également férié.

Célébrations religieuses

Église catholique

Image de la Résurrection du Christ par Dieric Bouts

Pâques (aussi appelé le dimanche de Pâques) est la solennité la plus importante (juste devant Noël) de l'Église catholique, c'est-à-dire qu’il est obligatoire de chômer et d'assister à la messe. Elle est la première des cinq fêtes cardinales de l'année liturgique catholique.

La liturgie spécifique à Pâques commence par la vigile pascale, célébration aussi respectée par certains anglicans et luthériens. Souvent, la vigile pascale est l'occasion, pour les croyants, de recevoir le sacrement du baptême ou de la confirmation. La nuit du matin du dimanche de Pâques se font donc l'allumage du feu nouveau du cierge pascal, la bénédiction des fonts baptismaux, la lecture des prophéties et le chants des litanies. Normalement, Pâques est le jour de l'année que choisissent les fidèles qui ne vont à la messe qu'une fois par an pour communier (d'où l'expression « faire ses Pâques »), ce qui leur impose d'aller se confesser au préalable. En effet, depuis le Jeudi saint, il n'y a pas eu d'Eucharistie, seulement des célébrations liturgiques telles que la surnommée « Messe des présanctifiés » du Vendredi Saint. Symboliquement, pour les catholiques, la veillée pascale et son cierge traduisent la Résurrection du Christ, le renouvellement solennel de l'engagement de leur baptême par l'ensemble des chrétiens.

Ainsi, le Carême est terminé et l'accent est mis sur l'innocence retrouvée et sur la valeur de l'initiation chrétienne. Lorsque le jour est levé, s'ensuit alors l'office suivant : la messe de la Résurrection. Le Christ, aussi appelé le Rédempteur, a vaincu pour les mortels le péché, le démon et la mort même. Jésus-Christ s'est donc fait l'agneau de Dieu, l'Agnus Dei, sacrifié lors de la crucifixion, et qui enlève les péchés du monde par sa mort et sa résurrection. Cette messe de Pâques a donc une symbolique qui exprime ainsi l'apex de toute l'année liturgique des catholiques, car elle leur rappelle leurs devoirs de chrétiens grâce à ce renouveau spirituel. Pâques est aussi l'une des rares occasions pour le Pape de prononcer la célèbre bénédiction urbi et orbi. Enfin, ce dimanche vient clore le triduum et la Semaine sainte.

En Belgique, en France et en Italie, les cloches sont rendues silencieuses lors du Jeudi saint pour éviter qu'elles ne sonnent pendant les deux jours suivants. Durant le carême, on omet de chanter le Gloire à Dieu, en signe de pénitence. Alors, quand arrive la vigile pascale, on fait sonner les cloches pour manifester la joie qu'on a de sortir de la pénitence pendant qu'on le chante.

Aux Philippines, au matin de Pâques (appelé localement Pasko ng Muling Pagkabuhay ou les Pâques de la Résurrection), la célébration est marquée par des actes de joie. À l'aube, Salubong, le premier d'entre eux, fait mettre ensemble de grandes statues de Jésus et Marie illustrant la première réunion de Jésus et de sa mère Marie après la Résurrection. Peu de temps après, la messe de Pâques commence dans l'allégresse.

Au Tyrol, l'effigie du Christ ressuscité apparaît par un procédé théâtral au centre du décor baroque des Ostergräber.

Églises orthodoxes et orientales

Procession de Pâques dans le nord de la Russie (1887), Illarion Prianichnikov.

La fête de Pâques est célébrée avec beaucoup de solennité par les chrétiens orthodoxes. Cette fête n'a pas de date fixe, elle se célèbre après la Pâque juive et dans la première semaine après la pleine lune. Bien que certaines Églises orthodoxes divergent selon le calendrier de référence (grégorien ou julien), la date de Pâques est cependant commune à toutes les Églises orthodoxes (à l'exception de l’Église autonome de Finlande) parce qu'elle est partout fixée à partir du calendrier julien quel que soit le calendrier liturgique suivi.

Dans le calendrier grégorien, cela signifie qu'elle est fêtée entre le 4 avril et le 8 mai au plus tard.

Dans certains pays de tradition orthodoxe, les cloches rendues silencieuses sont remplacées par la simandre.

À l'annonce de la Résurrection, les fidèles reprennent en chœur les paroles suivantes: "Christ est ressuscité des morts. Par sa mort, il a vaincu la mort. Et aux morts il a donné la vie". La "lumière sainte" se propage dans l'assemblée des fidèles.

Église évangélique

La fête de Pâques est la célébration la plus importante pour les chrétiens évangéliques. Elle est un rappel de la grâce de Dieu et de la puissance du salut en Jésus. Lors de la réunion du dimanche, le message est souvent lié à la résurrection et à l'impact de cet évènement dans la vie de ceux qui ont accepté Jésus, qui ont vécu la nouvelle naissance.

Fêtes et traditions populaires

Souvenir d’Azov, œuf de Fabergé, créé pour le Tsar de Russie.

De nombreuses coutumes datant de la plus haute antiquité destinées à accueillir le retour du printemps se rattachèrent à la fête de Pâques. L’œuf est le symbole de la germination qui se produit au début du printemps. De même le lievre est un symbole antique qui a toujours représenté la fécondité. En France et surtout au Québec, certains mythes populaires parlent de la cueillette de l'Eau de Pâques. Dans l'Église catholique québécoise, la cueillette de l'Eau de Pâques n'est pas un mythe, puisque lorsque la vigile pascale ou la messe du matin de Pâques se termine, il est réellement possible de remplir un petit pot avec un peu de l'eau qui vient d'être bénie pendant la célébration pour en rapporter chez soi. Le mythe à proprement parler voulait qu'on recueille l'eau de pluie tombée au matin de Pâques. On disait de cette eau ainsi recueillie qu'elle permettait de guérir des maladies. En Allemagne, en Suisse, en Autriche, en France dans la région d'Alsace et le département de la Moselle ainsi qu'en Martinique, Guyane, Guadeloupe et à la Réunion, le lundi de Pâques s'accompagne d'un autre jour férié : le « Karfreitag », soit le Vendredi saint. Pâques ressemble à Noël et il n'est pas rare que les gens s'offrent des cadeaux entre eux à cette occasion.

En Alsace, le traditionnel « Osterlammele » en biscuit.
En Alsace, le traditionnel « Osterlammele » en biscuit.

En Allemagne et en France, le repas de Pâques est souvent l'occasion de partager un gigot d'agneau rôti accompagné de flageolets. En Alsace et dans certaines régions d'Allemagne, on confectionne un biscuit en forme d’agneau appelé Osterlammele ou Lamala. Cette tradition alsacienne catholique du Lammele est attestée par le théologien catholique Thomas Murner en 1519 : le fiancé offrait un agneau pascal à sa promise. On l’offrait aussi aux enfants au retour de la messe du jour de Pâques. Après le temps du Carême, ce biscuit riche en œufs permettait d’écouler le stock d’œufs accumulé avant Pâques et dont la consommation était déconseillée, en attente de Pâques. L’agneau était décoré d'un étendard aux couleurs du Vatican (jaune et blanc) ou de l’Alsace (rouge et blanc). Cette tradition, comme la plupart, a perdu son caractère confessionnel et s'est sécularisée.

Pâques a donné naissance au prénom Pascal.

Les desserts traditionnels de Pâques

Selon les régions, les traditions populaires liées à la célébration de Pâques varient. Ces différences sont notamment notables autour des desserts que l'on peut retrouver.

Dans la ville de Crest, dans la Drome, on prépare la couve crestoise, sorte de gâteau sec, aussi appelé le Suisse, dans la région lorsqu'il prend la forme d'un pantin. Ce sablé date du début du XVIII° siècle et est d'origine provençale. Il s'agit d'une galette assez épaisse qui tire son nom de sa forme : un nid de poule avec ses œufs. Elle est généralement parfumée aux zestes d'agrumes.

En Italie, on déguste le Campanare della Nonna mais surtout on le partage en l'offrant à ceux que l'on aime. Il s'agit d'un biscuit classique généralement en forme de cloche, de panier ou de poisson, surmonté d'un œuf de poule. On y goûte aussi la Colombe, une brioche à pâte levée recouverte d'un glaçage blanc décoré d'amandes.

En Russie, il y a 2 desserts: le koulitch et la paskha, une préparation à base de fromage blanc et de fruits confits. Le mot "paskha" peut aussi désigner en Ukraine le koulitch.

Œufs de Pâques

Bouquet de pâques traditionnel alsacien.
Bouquet de pâques traditionnel alsacien.

Dans les pays chrétiens, l’œuf de Pâques est le cadeau le plus distribué le jour de Pâques ; les œufs sont apportés par les cloches de Pâques. Depuis le Jeudi saint, les cloches des églises catholiques sont silencieuses, en signe de deuil. La tradition populaire pour les enfants dit qu'elles sont parties pour Rome, et elles reviennent le jour de Pâques en ramenant des œufs qu'elles sèment à leur passage.

La tradition pascale en Slovaquie.

Comme pour Noël, les Alsaciens et les Allemands décorent leur maison à l’approche de Pâques. Les œufs de Pâques sont apportés par le lapin de Pâques (Osterhase). Chocolats et décorations diverses, souvent en forme de lapin, ornent ainsi les boutiques et les appartements. On y fait aussi des bouquets de Pâques sur lesquels on accroche divers sujets et des œufs peints. Les arbres dans les jardins ont droit également à une parure multicolore avec l’arrivée du printemps ; les œufs et lapins poussent partout. Les Allemands, les Alsaciens et les Américains décorent des œufs cuits durs avec de la peinture ou des feutres.

Les Américains espèrent que l’Easter Bunny leur apportera des lapins en chocolat et des sucreries dans un panier tressé.

En Pologne, un panier garni est préparé le vendredi, conservé sans être mangé le samedi, et béni le jour-même par le prêtre.

Colombe de Pâques, une tradition italienne.

Dans les pays à majorité chrétienne orthodoxe, il y a beaucoup de coutumes qui plaisent particulièrement aux enfants. Des œufs sont peints pour cette journée, essentiellement en rouge, mais on utilise aussi d'autres couleurs. Il existe plusieurs traditions populaires et religieuses liées à Pâques :

On s'échange ces œufs colorés, pendant toutes les fêtes de pâques et la semaine qui suit ;

le premier œuf peint est considéré comme étant le gardien de la maison et il est donc conservé ;

la pâques orthodoxe véhicule aussi une autre tradition, très populaire qui a été perdue dans les sociétés de rite catholique (sauf en Pologne et en Croatie). Une fois les œufs coloriés ou peints, on peut choisir un œuf et le décréter comme son œuf porte-bonheur. Cet œuf servira à toquer l'œuf d'une autre personne. Si jamais, lorsque vous toquez l'œuf de votre adversaire et que vous brisez celui-ci, vous remportez son œuf ; si c'est votre œuf qui succombe, alors vous perdez votre œuf au profit du vainqueur et il ne vous reste alors plus qu'à choisir un nouvel œuf ;

en Grèce, en Russie et en Roumanie il est d'usage de ramener chez soi la « lumière sainte », le Jeudi saint après la lecture des douze évangiles, et de faire un signe de croix au-dessus de sa porte avec la flamme. Conserver la lumière sainte quarante jours, sans qu'elle ne s'éteigne, porterait bonheur, selon la tradition.

Tous les peuples orthodoxes, respectent à Pâques la coutume suivante. Pendant toute la semaine les chrétiens orthodoxes se saluent par l’exclamation « Christ est ressuscité ! » (Христос васкрсе, en serbe cyrillique, Χριστός ἀνέστη en grec) à laquelle on répond « Il est vraiment ressuscité ! » (Ваистину васкрсе, en cyrillique, Ἀληθῶς ἀνέστη! en grec). En Hongrie, en Roumanie, en République tchèque et en Slovaquie, les jeunes filles colorent les œufs durs. Elles utilisent également de la cire qu'elles mettent autour de l'œuf. Une fois l'œuf coloré, la cire enlevée crée des motifs. Les garçons tressent avec des roseaux et des rubans colorés des fouets. Dans certaines régions rurales, le matin du lundi de Pâques, les garçons « s'habillent » et font le tour de leur voisinage pour « fouetter » et arroser les jeunes filles en leur souhaitant des vœux. Les filles leur offrent des bonbons si ce sont des enfants, à manger et à boire, ou à défaut un verre d'alcool, si ce sont des adultes. Les garçons repartent avec des œufs décorés, des chocolats, etc. La tournée se termine à midi. Cette ancienne tradition est encore célébrée avec plaisir pour les garçons, moins pour les filles qui doivent accepter ce châtiment affectueux avec le sourire.

Œufs de Pâques ukrainiens.
Œufs de Pâques ukrainiens.

L'Église ayant instauré au IV siècle l'interdiction de manger des œufs pendant le Carême et les poules continuant à pondre, les œufs pondus depuis le début du Carême – n'ayant pas été mangés – étaient alors décorés et offerts. De nos jours, le jeûne n'est plus prescrit aussi strictement mais la tradition d'offrir des œufs, y compris en chocolat, est restée.

L’œuf de Pâques est un œuf décoré que l’on offre le matin du dimanche de Pâques. Il est souvent comestible et fait de chocolat ou de sucre.

Albanais - Pashkët

Allemand sub-rhénan - Paisken

Amharique - Fasika

Arabe - عيد القيامة/عيد الفصح

Basque - Pazko / Bazko

Breton - Pask

Berbère - Tafaska

Corse - Pasqua

Catalan - Pasqua

Danois - Påske

Écossais - Pask

Espagnol - Pascua

Espéranto - Pasko

Finnois - Pääsiäinen

Français - Pâques

Frioulan - Pasche

Grec - Πάσχα, on parle aussi d'Ανάσταση et de Λαμπρή

Indonésien - Paskah

Italien - Pasqua

Islandais - Páskar

Kabyle - Tafaska

Kinyarwanda - Pasika

Latin - pascha (ou Festa Paschalia)

Libanais - fessa'h

Lingala - Pasíka

Malagasy - Paska, pâka

Néerlandais - Pasen

Occitan - Pascas

Portugais - Páscoa

Roumain - Paşti

Russe - Пасха

Suédois - Påsk

Swahili - Paska

Tshiluba - Pasaka

Turc - Paskalya

Yiddish - Peysekh

Allemand - Ostern

Anglais - Easter

Arménien - Զատիկ (« Zadig » : littéralement « résurrection »)

Biélorusse - Вялікдзень ou Vialikdzen’' (littéralement « le Grand Jour »)

Bosnien - Uskrs ou Vaskrs (littéralement « résurrection »)

Bulgare - Великден (Velikden, littéralement « le Grand Jour ») ou Възкресение Христово (Vazkresenie Hristovo, littéralement « Résurrection de Christ »)

Chinois simplifié - 复活节 ; chinois traditionnel : 復活節 ; Pinyin : Fùhuó Jié (littéralement « Festival de la Résurrection »)

Coréen - 부활절 (Puhwalchol, littéralement « Festival de la Résurrection »)

Croate - Uskrs (littéralement « résurrection »)

Estonien - Lihavõtted

Farsi - عيد پاك

Géorgien - აღდგომა (Aĝdgoma)

Hongrois - Húsvét (littéralement « prise » ou « achetant viande »)

Irlandais - Cáisc

Japonais - 復活祭 (Fukkatsu-sai, littéralement « Festival de résurrection ») ou イースター Īsutā (de l'anglais)

Letton - Lieldienas (littéralement « les Grands Jours », singulier n'existe pas)

Lituanien - Velykos (dérivé des langues slaves, singulier n'existe pas)

Macédonien - Велигден (Veligden, littéralement « le Grand Jour »)

Polonais - Wielkanoc (littéralement « la Grande Nuit ») ou Pascha

Roumain - Înviere (littéralement « résurrection »)

Serbe - Ускрс (Uskrs) ou Васкрс (Vaskrs, littéralement « résurrection »)

Slovaque - Veľká Noc (littéralement « la Grande Nuit »)

Slovène - Velika noč (littéralement « la Grande Nuit »)

Tamoul - உயிர்த்த ஞாயிறு

Tchèque - Velikonoce (littéralement « Grandes Nuits » [pluriel, singulier n'existe pas])

Tonguien (Pacifique du Sud) - Pekia (littéralement « mort (d'un seigneur) »)

Ukrainien - Великдень (Velykden’, littéralement « le Grand Jour ») ou Пасха (Paskha)

Tiếng Việt - Lễ Phục sinh

Souhaits donnés

Drapanka, œuf de Pâques de Pologne.

En Afghanistan : farsi : « عید پاک مبارک »

En Albanie : « Gëzuar Pashkët »

En Allemagne : « Frohe Ostern »

En Angleterre: « Happy Easter »

En arabe : « المسيح قام » ; «عيد فصح مجيد»

En Belgique : « Joyeuses Pâques » / « Vrolijk Pasen »

En berbère : Tafaska Tameggazt

En Bulgarie : " Христос возкресе! " / " Воистина возкресе! "

Au Canada, le jour de Pâques : « Joyeuses Pâques », « Happy Easter »

Au Danemark : « Glædelig Påske »

En Espagne : Felices Pascuas- le dimanche de Pâques

En finnois : « Hyvää pääsiäistä »

En France : « Joyeuses Pâques »

En Iran: عید پاک مبارک

En Italie : « Buona Pasqua »

En kabyle : Tafaska Tameggazt

En lituanienne : « Linskmų Šventų Velykų! »

En maltais : « L-Ghid it-Tajjeb »

Aux Pays-Bas: « Vrolijk Pasen »

En Pologne : « Wesołych Świąt Wielkanocnych! » ou « Wesołych Świąt! »

Au Portugal : Feliz Páscoa

En Roumanie : «Hristos a înviat(Le Christ est ressuscité!) » et la réponse « Adevărat a înviat( Il est ressuscité pour de vrai !) »

En Russie : « Христос воскресе (Hristos vaskrese) (Le Christ est ressuscité!) » et la réponse « Воистину воскресе (Vaistinu vaskrese) ( Il est ressuscité pour de vrai !) »

En Vieux-slave : « Христос васкрс (Hristos vaskrs) (Le Christ est ressuscité!) » et la réponse « Ваистину васкрс (Vaistinu vaskrs) ( Il est ressuscité pour de vrai !) »

En Suède : « Glad Påsk »

En Suisse romande : « Joyeuses Pâques »

En Turquie : « Iyi Paskalyalar »

En Baoulé : « Paquinou »

En Hongrois :« Kellemes húsvéti ünnepeket! »

Dans la plupart des pays de tradition des églises orthodoxes ou orientales : « Christ est ressuscité ! », et on répond « Il est vraiment ressuscité ! ». Par exemple, en grec : « Χριστός Ανέστη! » - « Αληθώς Ανέστη! », en roumain « Hristos a înviat! » - « Adevărat a înviat!, en russe : « Христос воскресе! » - « Воистину воскресе! » ou encore en arabe : « ! المسيح قام, حقا قام ». En serbe, «Христос васкрсе», à laquelle on répond « il est vraiment ressuscité ! » «Ваистину васкрсе». Ou encore, en Arménien, "Քրիստոս հարեաւ ի մերելոց" (Le Christ est ressuscité des morts), phrase à laquelle on répond: "Օրհնեալ է յարութիւնն Քրիստոսի" (Bénie soit la résurrection du Christ ! )

Grammaire et orthographe

Pâque, nom féminin singulier, est la fête solennelle des Juifs célébrée chaque année en mémoire de leur sortie d'Égypte, soulignant leur affranchissement de l'esclavage sous le règne pharaonique. Par exemple, on écrit « c'est la pâque ».

Pâques ou Pâque, nom masculin singulier, est la fête solennelle célébrée chaque année en mémoire de la résurrection du Christ Jésus, qui s'est offert en sacrifice au moment de la pâque juive. On écrit par exemple « à Pâques prochain », « la semaine de Pâques ». Sous cette forme, ce mot n'est jamais précédé d'un article défini (comme le ou du), et s'écrit toujours avec une majuscule.

Pâques est un nom féminin pluriel lorsqu'on parle ou écrit à propos des événements qui entourent soit la fête de Pâques, soit plus rarement de l'eucharistie ; autrement dit, chaque fois qu'on ajoute une épithète à Pâques. Par exemple, on écrit « joyeuses Pâques », « des Pâques pluvieuses ».

L'expression « faire ses Pâques » signifie de faire pénitence et de communier au corps du Christ au moins une fois l'an lors des commémorations pascales, généralement durant le Carême et à Pâques ou à un autre moment propice. Paul VI a dit en audience : « La formule consacrée, populaire, "faire ses pâques" a précisément cette signification pratique, celle de rectifier le cours de notre vie en se référant à son orientation suprême, son orientation religieuse. »

中文百科

复活节(英语:Easter),又称主复活日,是现今基督徒的重要节日之一,最初在犹太人逾越节当日或之后的星期日,但公元四世纪教会会议决定不用犹太历,于是定在每年春分月圆之后第一个星期日。基督徒认为,复活节象征重生与希望,乃纪念耶稣基督于公元30/33年被钉死后第三天复活的事迹。不过在现今,许多与复活节相关的民间风俗,都不是起源于基督教的。

复活节名称的来源

法语« Pâque »复活节,源于大众化拉丁语里的pascua,自教堂拉丁语的Pascha转换而来(由于pascua « nourriture 食物»一词的影响,从pascere « paître喂食、放养 »这个拉丁动词里来的),原本是从希腊语里的πάσχα / páskha借用而来,而这个希腊词本身则是从希伯来语פסח Pessa'h « 超越[par-dessus由…之上]» 里借用的,源自« passage 过路/道»,是一个犹太节的名称,同时含有纪念出埃及的意义。根据圣经福音记载,在这个犹太节期间,耶稣基督复活了;这是为什幺这个名称被用在基督徒的节日上。 根据《牛津词典》和其他一些文章,(比如Francis X. Weiser的“Handbook of Christian Feasts and Customs”),英文Easter这个字与犹太人的逾越节这个字有关,这不仅因为耶稣就是逾越节的羔羊,而且在时间上耶稣基督的复活和逾越节也吻合。在很多欧洲的语言里,不仅逾越节的筵席曾称为Easter,而且早期英文圣经译本中用Easter来翻译逾越节。

复活节的计算方法

早期的基督教会,按然耶稣使徒的传统,在犹太人的逾越节当日,即犹太历尼散月14日,纪念耶稣的受难和复活,以示耶稣是逾越节的羔羊。(哥林多前书5:7)然而,西方包括罗马在内的教会,以耶稣在星期日复活为理由,改在逾越节后的星期日纪念耶稣复活。各地教会对复活节日期争论长逾一世纪,结果抛弃了依照犹太历法在逾越节纪念的使徒传统,而由教会自行计算每年复活节的日子。 复活节会在每年春分月圆之后第一个星期日举行,因为春分之后北半球便开始日长夜短——光明大过黑暗,月圆的时候,不但在日间充满光明,就连漆黑的夜晚也被光辉(月光)照耀。 罗马皇帝君士坦丁一世在公元325年召开第一次尼西亚公会议,订明了各地统一复活节日期,及不用犹太历法定出。复活节是星期日,因星期日被教会视作为耶稣死而复活的日子,所以复活节就在每年春分月圆后第一个星期日举行。 此后每年3月21日当日或之后,出现月圆后的第一个星期日,就是复活节,惟计算复活节的方法,自古以来均十分复杂,拉丁文Computus(计算)一字更专指计算复活节的方法,而罗马教会及东正教会用不同历法计算,令东西方复活节可在不同日子出现。教会复活节日期有时与天文观测的不同,例如:2019年按照天文的复活节应是3月24日,但是西方教会复活节是4月21日,东方教会是4月28日。 1997年,国际普世教会协会在叙利亚召开会议时,曾建议改革计算复活节的方式,并建议统一东、西教会的复活节,但至今绝大部分国家仍没有跟随。 复活节前日 复活节前日即复活节前的星期六。在天主教徒心中,是等待耶稣基督自死中复活的日子。当日天主教会不举行弥撒,直到晚上才举行隆重的至圣之夜逾越节守夜礼(Easter Vigil),庆祝基督战胜罪恶和死亡,为人类带来救恩和希望。

民间风俗

复活节彩蛋 在西方,与复活节相关的物品有复活节兔和复活节彩蛋。传说复活节彩蛋是复活节兔子发送的,有些人喜欢在蛋上画各种各样的鬼脸或花纹。而这些民间风俗都不是起源于基督教的。 《天主教百科全书》指出“复活节的传统活动中吸纳了许多庆祝春回大地的异教习俗。”蛋象征初春一切恢复生机,兔子象征多产和生命力。如今依然流行的复活节庆祝活动,充分证明了复活节的民间习俗含有浓厚的巴比伦色彩。今天人们在耶稣受难日吃十字包和在复活节吃彩蛋,这些传统习俗可见于迦勒底的宗教仪式中。

复活节岛

荷兰人雅可布·罗赫芬率领的一支舰队,在1772年发现南太平洋的智利以西外海有一个岛屿。因发现该岛这一天正好是复活节,洛加文在航海图上记下此岛位置及在旁边记下「复活节岛」。直至1774年,英国探险家詹姆斯·库克船长再次找到该岛。当今的人类学界多根据当地的语言称此岛为拉帕努伊岛(Rapa Nui),这是1860年代来自大溪地的玻里尼西亚劳工对它的称呼。目前复活节岛由智利统治。

法法词典

Pâques nom commun - féminin ; pluriel

  • 1. religion : dans la religion chrétienne fête chrétienne annuelle et mobile qui commémore la résurrection du Christ, célébrée entre le 22 mars et le 25 avril

    joyeuses Pâques!

Pâques nom commun - masculin ; singulier

  • 1. religion : dans la religion chrétienne jour de la commémoration de la résurrection du Christ

    le lundi de Pâques est férié

  • 2. période où l'on célèbre Pâques ou qui est proche de Pâques

    les vacances de Pâques

faire ses Pâques locution verbale

  • 1. religion : dans la religion chrétienne recevoir l'Eucharistie comme l'exige la religion chrétienne, au moins une fois par an, le jour de Pâques

    se confesser pour faire ses Pâques

faire Pâques avant les Rameaux locution verbale

  • 1. avoir des relations sexuelles avant le mariage (euphémisme)

    tout le village savait qu'elle avait fait Pâques avant les Rameaux

相关推荐

factionnaire n. m. 站岗的士, 哨, 卫制工人

jadis adv.从, 昔, 过去, — a.从的, 昔的, 的常见用法

caractériser v. t. 显示…特征或特点, 绘…特征或特点:

séjour 逗留,居住期

quarante a.num.card.inv.四a.num.ord.inv.第四 n.m.inv.1. 四 2. 四号 3. (网球赛中的)第三分

切身利益 intérêts vitauintérêts vitaux

refuge 避难所,庇护,避难

insolvable a.无清偿能力, 无支付能力

scissionniste a.闹分裂 — n.分裂主义者, 分裂分子

raisonner 推理,论证