Tout en rêvant, elle jetait les yeux autour d’elle et classait dans sa tête la topographie du jardin.
米拉迪一边沉思,一边环顾一下四周,脑子里准确地勘查了花园的地形。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Notre polymère peut se combiner avec la topographie du tissu.
我们的聚合物可以与织物的纹理结构相结合。
[聆听自然]
Ici, la topographie présente une vallée, donc on a fait un jardin en fonction de cette vallée.
在这里,地形呈现出一个山谷,所以我们根据这个山谷做了一个花园。
[CCTV-F法语频道]
Les paysagistes ont tenté d’exploiter au mieux la topographie en cuvette de ce lieu pour y aménager ce joli jardin.
造景师们尽量利用这里的盆地地形,打造出这个美丽的花园。
[CCTV-F法语频道]
Pour la combler, il aurait fallu 7 millions de mètres cubes de terre. On a donc pris le parti d’utiliser cette topographie particulière pour aménager la Vallée aux mille fleurs.
要填满它需要 700 万立方米的土。因此,我们决定利用这一特殊地形开发千花谷。
[CCTV-F法语频道]
Vous aussi, vous avez l'œil. J'ai servi la majeure partie de ma carrière dans le Bureau d'État de cartographie et de topographie.
“好眼力,我大半辈子都是在总参测绘局服役。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
J'aime bien, déjà pour la topographie assez spectaculaire.
- 我喜欢它,已经因为相当壮观的地形。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
C'est la topographie de plusieurs Etats traversés par un fleuve légendaire qui a totalement changé de visage.
这是一条传奇河流穿过的几个州的地形,已经完全改变了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Les scientifiques de l'université Duke ont ainsi examiné tous les facteurs qui pourraient expliquer cette contamination, dont la topographie et les caractéristiques géologiques.
因此,杜克大学的科学家们研究了可以解释这种污染的所有因素,包括地形和地质特征。
[ABC DALF C1/C2]
Ce qu'on imaginait, compte tenu de la topographie du site, c'était peut-être un amphithéâtre de verdure pour des petites représentations, 150 à 200 personnes.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Compagnie axée sur la topographie et de cartographie, le contrôle industriel, transport, inspection de qualité et de l'équipement d'essai pour le développement et le marketing.
公司主要致力于测绘、工业控制、交通、质检和各种检测设备的开发和销售。
Zhao Shigang fut obligé de recommencer à explorer la topographie.
赵世纲只得重新勘察地形。
Dans le même temps, à la maison et à l'étranger avec plus de topographie et de cartographie fabricant d'équipement est entré dans une relation de coentreprise.
同时与国内外多家测绘仪器生产厂家签订了合作关系。
Recommande en outre que les données d'élévation numérique mondiales en bande-C provenant de la mission de topographie radar effectuée par la navette spatiale soient diffusées le plus largement possible aux pays en développement par la National Geospatial Intelligence Agency des États-Unis.
又建议通过美国全球地理空间和情报局以尽可能高的张贴位置,向发展中国家公开穿梭雷达地形任务C-波段任务的全球数字地高数据。
S'agissant de l'agriculture, les occupants israéliens ont confisqué de vastes parcelles de terrains et arraché plus d'un million d'arbres, ce qui a modifié la topographie et le milieu en Palestine, comme l'ont démontré des organisations internationales.
至于农业,正如一些国际组织的文件所述,以色列占领者征用了大片土地,并连根拔掉了100多万棵树,从而改变了巴勒斯坦的地貌和环境。
Il convient de mentionner que le Gouvernement s'est aussi attaché à atténuer les problèmes rencontrés par la communauté turque, en particulier dans l'est et au sud-est du pays, en raison de la topographie, qui fait que les écoles des zones montagneuses sont éloignées des écoles primaires centrales.
值得一提的是,政府一直注重缓解土耳其社区面临的问题,特别是在马其顿东部和东南部地区,由于地形原因而问题突出:山区的班级远离主要的小学。
Le territoire a une topographie relativement plate et sa superficie totale, y compris plusieurs îlots proches, est de 96 kilomètres carrés.
领土的地势比较平坦,总面积96平方公里,并包括邻近的一些岛屿。
Le tsunami a modifié la topographie de la côte nord-est de la Somalie, et les habitants n'ont d'autre choix que de reconstruire leur maison à l'intérieur des terres afin d'échapper aux inondations lorsque le niveau de la mer monte.
海啸改变了索马里东北部海岸的地貌,当地居民没有别的选择,只有在内陆地区重建住房,以避免海平面上升时房屋被淹。
Le représentant de la Somalie a évoqué l'ampleur et les conséquences de ce drame qui a modifié la topographie même de la côte somalienne.
索马里代表谈到了这场悲剧的严重性和后果;这场海啸改变了索马里海岸线地形。
Toutefois, la haute mer comporte des zones biogéographiques distinctes (ou biomes), séparées par les masses de terres, la topographie sous-marine et les grands systèmes de circulation océanique et caractérisées par des cycles de production distincts.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有独自的生育周期。
La pêche hauturière vise souvent des reliefs sous-marins, tels que monts ou dorsales, où les éléments nutritifs apportés par des courants accentués par la topographie assurent la subsistance de communautés benthiques dans lesquelles dominent les coraux durs et mous, les éponges et autres organismes se nourrissant de particules en suspension.
深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强的环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主的海底物种群输送了食物。
L'on utilisait à cette fin des informations concernant les variables qui influaient sur les ressources hydrauliques, comme la topographie, le couvert végétal, l'humidité, les eaux stagnantes et la teneur en eau des sols, mais il fallait, pour que les techniques de télédétection utilisées pour surveiller et prédire la propagation des maladies soient utiles, observer les conditions qui encourageaient la reproduction des vecteurs.
这些用途所根据的是水资源的各种变数,例如地形、植被、湿度、静水和土壤水分,利用遥感进行疾病监测和预报是否成功取决于对疾病媒介的繁殖情况进行观察。
La gestion des ressources hydrauliques dépendait d'éléments clés comme la topographie, la végétation et la teneur en eau des sols.
地形、植被和土壤水分被认为是水资源管理的关键性参数。
Les couches de plancton et de necton qui migrent quotidiennement sont également critiques du point de vue trophique dans les zones de topographie élevée (voir Montagnes sous-marines).
每天洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区的营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
Toutefois, en raison de sa topographie unique en son genre, le Myanmar a eu la chance de ne subir que peu de dégâts, comparé aux autres pays de la région qui ont été sévèrement touchés.
然而,由于其独特的地形特点,缅甸有幸与我们区域其他受影响更严重的国家相比所遭受的损失较少。
Étant donné la topographie et la variabilité climatique de la région, les populations ne peuvent produire les aliments dont elles ont besoin que pendant moins de trois mois par an.
考虑到本区域地形和气候的差异,当地人用于糊口的粮食所能维持的时间每年不足三个月。
Toutefois, la base de ressources est fréquemment surexploitée et l'érosion des sols et la destruction des forêts naturelles causent des glissements de terrain, tandis que la topographie naturelle est vulnérable aux inondations, à l'érosion des sols et aux avalanches, autant de deux facteurs qui peuvent avoir des effets catastrophiques aussi bien dans les régions montagneuses que dans les vallées.
但资源通常使用过度,土壤的侵蚀和自然森林的毁坏造成山崩,而由于其自然地形,又很容易发生水灾、土壤侵蚀和雪崩,所有这些因素都可能会对山区和山谷地带造成毁灭性的影响。
Dans la réalité, cependant, il arrive fréquemment que tel ne soit pas le cas: par exemple, une exploitation excessive ou l'érosion des sols et la destruction des forêts naturelles causent des glissements de terrain, tandis que, du fait de leur topographie naturelle, les régions montagneuses sont exposées aux inondations et aux avalanches, qui ont des effets catastrophiques sur les vallées surpeuplées.
但在现实生活中经常难以做到这一点:举例说,土地使用过度或土壤退化和自然森林的毁坏会造成山崩,而山区因其自然地貌特征很容易发生水灾和雪崩,所有这些都会在人口过多的山谷地带造成灾难性后果。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾害管理项目。
Les participants ont proposé que les stations d'échantillonnage pour les transects photographiques soient définies en tenant compte des différentes particularités du fond, telles que la topographie, la variabilité des caractéristiques des sédiments ainsi que l'abondance et le type de nodules.
建议应确定照像剖面采样站,同时考虑到海底的各种特征,如地形、沉积物特征的变化及结核的丰度和类型。