Les débats bloquent à chaque fois sur le problème de l'indemnisation des déplacés, sur la question des disparus et sur la démilitarisation du Nord où stationnent toujours 40 000 soldats turcs.
在对流离失所者的赔偿问题、失踪人员问题,和仍有4万土耳其士兵驻扎的北部非军事化问题上,辩论一次次陷入了僵局。
[精彩视频短片合集]
Je vais être très clair avec toi, c'est la reddition et la démilitarisation.
我跟你说得很清楚,这是投降和非军事化。
[2022法国总统大选]
Le président ukrainien estime que la communauté internationale doit exiger la démilitarisation totale du site nucléaire tenu par l'armée russe.
乌克兰总统认为,国际社会必须要求俄罗斯军队拥有的核设施全面非军事化。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
En effet, les Etats-Unis souhaitent avant tout la démilitarisation nucléaire de la Corée du Nord, tandis que la Chine souhaite éviter à tout prix l’effondrement du pays.
事实上,美国首先希望朝鲜实现核非军事化,而中国则希望不惜一切代价避免朝鲜的崩溃。
[HugoDécrypte]
Il se dit préoccupé par la situation et a de nouveau appelé à une démilitarisation de la centrale, occupée par l'armée russe mais que les deux camps s'accusent de bombarder.
他说他对这种情况感到担忧,并再次呼吁对该工厂进行非军事化,被俄罗斯军队占领,但双方都指责对方进行了轰炸。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
Le chef de l'ONU, Antonio Guterres actuellement en visite à Odessa, a de nouveau réclamé de son côté la démilitarisation du périmètre de la centrale, une idée jusqu'à présent rejetée par Moscou.
联合国负责人安东尼奥·古特雷斯目前正在敖德萨访问,再次呼吁对工厂周边进行非军事化,迄今为止被莫斯科拒绝的想法。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
Ou acceptera-t-il la démilitarisation de la centrale, ce qu'il ne ferait sans doute pas sans concessions ?
还是他会接受工厂的非军事化,如果没有让步,他可能不会这样做?
[Géopolitique franceinter 2022年8月合集]
Il dit que certains États dotés d'armes nucléaires font toujours dépendre les progrès relatifs au désarmement nucléaire des progrès faits relativement à d'autres aspects du désarmement et de la sécurité, même s'il n'existe pas de lien de droit entre l'élimination des arsenaux nucléaires et une démilitarisation intégrale.
他说,即使消除核武库同全面非军事化之间没有法律联系,某些核武器国家也通过裁军和安全其他方面的进展取得了核裁军进展。
Dès les toutes premières années de son indépendance, le Kazakhstan a engagé par principe une politique de démilitarisation et de désarmement nucléaire.
哈萨克斯坦自独立的最初岁月以来,一直推行一项非军事化与核裁军的原则政策。
Durant la période considérée, l'ONU a élaboré des orientations et des plans opérationnels pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans l'ensemble du pays, y compris la fourniture d'une assistance technique par l'intermédiaire de la Cellule de planification stratégique de la démilitarisation en Somalie qui a collaboré étroitement avec le Gouvernement fédéral de transition, la communauté des donateurs et l'Union africaine.
在本报告所述期间,联合国为全国范围内的解除武装、复员和重返社会活动制订了政策和实施计划,包括通过索马里非军事化战略规划股提供技术援助,这个股与过渡联邦政府、捐助界和非洲联盟进行了密切合作。
Ils se sont félicités des efforts accomplis par la Somalie pour la réinstallation de ses institutions fédérales transitoires, y compris des efforts déployés par les parties somaliennes pour faciliter la démilitarisation à Mogadishu, qui devrait être englobée dans un plan national dans les meilleurs délais.
声明欢迎索马里各方努力就索马里过渡联邦机构迁回索马里之事达成协定,包括索马里各方努力促进摩加迪沙的非军事化,并认为应尽快将摩加迪沙的非军事化纳入一项国家计划。
Ces événements ont prouvé une fois encore que les forces de maintien de la paix russes déployées dans la région n'avaient pas pour mission de régler les conflits locaux ni de procéder à la démilitarisation, comme l'attestent d'ailleurs leur configuration et leur idéologie.
这些事件再次证明,部署在这一地区的俄罗斯维和部队,无论从其形式还是意识形态方面而言,均不能达到解决该地区的冲突和实现其非军事化的目的。
Bien que les Portoricains aient réussi à mettre fin aux exercices de l'armée américaines sur l'île de Vieques, ils n'ont pas encore obtenu la complète démilitarisation de l'île ni la récupération et la mise en valeur des zones libérées.
虽然波多黎各人设法结束了美国在别克斯岛上的军事演习,但他们尚未实现该岛的完全非军事化和被解放区的恢复和发展。
Il s'agit en l'occurrence du désarmement nucléaire, des garanties de sécurité négatives, de l'interdiction de la production de matières fissiles et de la démilitarisation de l'espace.
这四个方面是核裁军、消极安全保证、禁止生产裂变材料(禁产条约)以及防止外层空间的军备竞赛。
Une telle initiative devrait s'accompagner du déploiement de nouveaux efforts aux fins du désarmement et de la démilitarisation à l'échelle régionale et mondiale.
这一行动应该与在区域和国际层面上深入进行的裁军和非军事化活动结合起来。
Le processus de démilitarisation a démarré grâce au courageux combat de la population de Vieques, auquel se sont joints certains protagonistes des diverses formations politiques.
别克斯人民的英勇斗争和各种政见的支持者推动了非殖民化进程。
En outre, le mouvement pour l'indépendance a toujours insisté sur la démilitarisation de Porto Rico et attiré l'attention sur les effets désastreux de la présence militaire américaine sur l'environnement, la santé publique et l'économie des communautés environnantes.
此外,赞成独立运动曾一再要求实现波多黎各非军事化,并提请注意美国的军事存在对邻近社区的环境、健康和经济的严重影响。
Finalement, c'est la population toute entière qui a exigé la démilitarisation et réussi à obtenir le départ de la marine américaine de l'île de Vieques, la fermeture de sa base de « Roosevelt Roads », et la promesse de fermeture du polygone de tir « Buchanan ».
最后,整个波多黎各人民提出了非军事化要求,成功实现了美国海军从别克斯岛的撤离和美国“罗斯福路”基地的关闭,并获得了美国关于停止使用“布坎南”射击场的允诺。
Nous lançons un appel à la communauté internationale afin qu'elle nous fournisse une aide financière supplémentaire pour la réalisation de ce projet de démilitarisation, qui fait aujourd'hui partie intégrante du programme de désarmement nucléaire de l'Ukraine.
我们呼吁国际社会寻求为这个非军事化项目提供进一步援助的方式和方法。 这个项目被认为是乌克兰核裁军方案的一个组成部分。
Ce serait le début d'une démilitarisation de certaines zones du Darfour.
这将是达尔富尔非军事化的开端。
Au vu de cette situation, la démilitarisation de la région de l'Asie centrale est d'une grande importance.
鉴于这个情况,中亚区域非军事化至关重要。
En outre, l'OSCE s'emploie au côté des parties concernées à réduire les tensions en Ossétie du Sud (Géorgie) et à accélérer la démilitarisation, à instaurer la confiance et à obtenir un règlement durable.
此外,欧安组织正同有关各方一道努力减少南奥塞梯和格鲁吉亚紧张局势,并且促进非军事化、建立信任以及实现持久解决。
Certains ont assisté à une conférence internationale au Royaume-Uni sur la démilitarisation chimique où il a été question de technologies intéressant la Commission.
专家在联合王国出席了化学非军事化国际会议,讨论了与监核视委的工作相关的技术。
Mme Grady Flores (Ithaca Catholic Worker Vieques Support Group) annonce que l'organisation qu'elle représente continue de sensibiliser l'opinion à la lutte des Portoricains pour leur libération et aux quatre exigences de la population de Vieques : démilitarisation, décontamination, dévolution et développement.
Grady Flores女士(伊萨卡天主教工人组织别克斯声援团)报告指出,声援团继续提高公众对波多黎各解放斗争和别克斯人民的四项要求的认识,这四项要求是:非军事化、清污、移交和发展。
Le PNUD, l'Union africaine et les donateurs (Italie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Commission européenne) ont créé une cellule de planification de la démilitarisation de la Somalie, afin de mettre au point un cadre réaliste et une stratégie d'application des opérations correspondantes.
开发计划署、非洲联盟和捐助者(意大利、大不列颠及北爱尔兰联合王国和欧洲联盟委员会)已设立索马里非军事化规划股,以便拟订一个切合实际的框架和实现非军事化的联合执行战略。
Plusieurs faits nouveaux sont intervenus durant la période considérée, notamment la tenue réussie du référendum sur la constitution post-transition, la promulgation du code électoral et de la loi communale et l'annonce d'un nouveau calendrier électoral, des progrès sur la voie du désarmement, de la démilitarisation et de la réinsertion, et de la réforme du secteur de la sécurité, ainsi que certains signes positifs indiquant que le groupe armé FNL (Rwasa) pourrait finalement se joindre au processus de paix.
本报告所述期间出现了若干发展,其中包括:成功地举行了一次关于过渡后宪法的全民投票;颁布了选举法和社区法,并公布了一项新的选举时间表;解除武装、复员和重返社会以及安保部门改革都取得进展;有积极迹象显示,民族解放力量(鲁瓦萨)武装集团可能终将参加和平进程。
Parallèlement, il s'emploie à établir avec le Gouvernement burundais et le FNL des paramètres clairs permettant aux deux parties d'engager des entretiens directs, y compris sur la conclusion d'un accord général de cessez-le-feu et sur la manière dont le FNL et ses combattants pourraient être intégrés dans le processus de paix et le processus de désarmement, démilitarisation et réinsertion respectivement.
与此同时,该国政府正在与布隆迪政府和民族解放力量确定明确的条件,以使双方能够以此为依据进行直接对话,包括讨论如何达成全面停火,并讨论民族解放力量及其战斗员如何分别参加和平进程和解除武装、复员和重返社会进程。