La bourde d'Antoine le pousse à se plonger dans une enquête sordide : on a retrouvé une malle ensanglantée dans la scène.
安托万的失误促使他沉浸在肮脏的调查中:在现场发现了一个血淋淋的行李箱。
[硬核历史冷知识]
Enfin, le chapelier ouvrit la malle. Elle était pleine d’un pêle-mêle de journaux, de livres, de vieux vêtements, de linge en paquets.
后来朗蒂埃终于打开了箱子,箱子里放满到处散落的报纸、书籍、一些旧衣服以及一包包的内衣。
[小酒店 L'Assommoir]
Et un peu plus tard, en 1854, c'est au tour de Louis Vuitton qui ouvre sa maison pour vendre des malles autrement dit, des grandes caisses pour mettre ces objets quand on voyage.
后来,1854年,轮到Louis Vuitton开店了,销售旅行包,也就是说旅行时用来放东西的大箱子。
[innerFrench]
Et la maison Louis Vuitton a la bonne idée de mettre son logotype sur ses malles, ce célèbre logo LV qui est toujours utilisé aujourd'hui.
Louis Vuitton门店有个很好的想法,那就是将自己的商标印在箱子上,著名的LV商标如今依然在使用。
[innerFrench]
Et si on pesait la malle ?
我们来称称行李箱?
[基础法语小知识]
Nous devons nous assurer que votre malle n'est pas trop lourde ! Eh oui, avec ces petits avions, on doit voyager léger.
我们的确定一下你们箱子是否太重了!啊,是的,乘坐小飞机,我们不能负重旅行。
[基础法语小知识]
Alors j'en ai déjà un qui se fait la malle, bien entendu.
我有一块罗卡马杜尔干酪,当然已经拆除包装了。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Ah ! bien, bien, ça va bien, dit-il sur le ton d’un douanier, méfiant tout à l’heure, mais qui, après vos explications, vous donne son visa et vous laisse passer sans ouvrir vos malles.
“啊,好,好!”他说,那口气就仿佛是个海关关员,刚才还对你表示怀疑,听了你的解释以后,就在你的签证上盖上章,没有打开你的箱子就让你过去了。
[追忆似水年华第一卷]
Celui-ci se mit aussitôt à visiter sa malle, au fond de laquelle la fatale carte était précieusement cachée.
于连立刻检查箱子,那张要命的纸牌就是极细心地藏在箱底的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Rien ne manquait dans la malle, mais il y avait plusieurs dérangements ; cependant la clef ne le quittait jamais.
箱子里什么也不少,但有几处动了;不过他的钥匙可是从不离身的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Nous sommes partis sans malles, avec seulement un sac .
我们出门没拖箱子,就带了个包!
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要的事要商谈,就会偷偷溜走。
Elle voyage avec sa malle en cuir.
她带着皮箱旅行。
Les livres sont au fond de la malle.
书放在箱子底。
Quel crève-coeur ça devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜的人听见楼上整理东西的声音、他妹妹来来回回的脚步声,想到他明天就得和这儿告别,该是多难过啊!
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
Cette malle pèse lourd.
这箱子沉甸甸的。 Cela ne pèsera pas lourd dans la balance. 〈转义〉这起不了什么大作用。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜的人听到他妹妹正在楼上的卧室里来往返回地收拾行李,想到本人就要握别长远的一切,这对他来说是何等快乐忧愁的事啊!
Nous sommes partis sans malles, avec seulement un sac de nuit .
我们出门没带行李,只带了个旅行袋!
Il a quelque chose importante à traiter, il se fait la malle.
他有重要的事要处理,就不辞而别了。
La malle fut rechargée dans la carriole.
箱子重新装上了小车。
De Brindisi même,où il a pris la malle des Indes, de Brindisi qu'il a quitté samedi à cinqheures du soir.
“是啊,是从布林迪西开来的。它在那儿装上寄往印度的邮件,星期六下午五点钟开出。
Moi, non, maisc'est mon maître. A propos, il faut que j'achète deschaussettes et des chemises ! Nous sommes partis sans malles, avec un sac denuit seulement.
“我吗,一点也不急。有急事的是我的主人。哦,想起来了,我还得去买袜子和衬衫呢!我们出门没带行李,只带了个旅行袋!”