词序
更多
查询
词典释义:
pathogène
时间: 2023-09-19 18:12:58
[patɔʒεn]

a.【医学】病原的, 致病的

词典释义
a.
【医学】病原的, 致病的
microbe pathogène 病原菌, 致病菌
近义、反义、派生词
近义词:
infectieux
反义词:
stérile
联想词
bactérie 细菌; infectieux 传染的,感染的; parasite 门客,食客; virus 病毒, 病菌; toxique 毒的,有毒的; immunitaire 免疫的, 免疫性的; antibiotique 抗菌素; inflammatoire 炎症的,发炎的; infection 感染,传染; viral 病毒的; nuisible 有害的,对……有损害的,有妨碍的;
当代法汉科技词典

pathogène adj. . m. 病原体[的]; 发病的; 致病的

accumulation de chaleur pathogène dans l'intérieur 热内结

affection due au facteur pathogène exogène 外感

agent pathogène biologique 生物病原

amygdalite aiguë causée par le vent chaleur pathogène 风热乳蛾

attaque par le froid pathogène 中寒

bacille pathogène 病原菌

bactérie non pathogène 无病原菌

céphalée due au vent froid pathogène 风寒头痛

chaleur pathogène estivale 暑热

champignon pathogène 致病真菌

convulsion causée par l'humidité pathogène 痉[挛]

corps pathogène 病原体

crise convulsive due à la chaleur pathogène 温热痉

croissance de bactérie non pathogène 无病原菌生长

douleur épigastrique due à la chaleur pathogène 热心痛

dyspnée par le feu pathogène 火喘

élément pathogène 病原体

empêchement de la chaleur pathogène dans les poumons 热阻肺

empêchement de la chaleur pathogène dans les poumons par obstacle de la chaleur de l'estomac 胃热壅滞

empêchement de la chaleur pathogène dans les poumons stérique 空间位阻[现象]

état morbide dû à l'invasion du vent pathogène 泄风

facteur pathogène 

facteur pathogène aérien 清

facteur pathogène de l'extérieur 表

facteur pathogène de nature chaude 温热

facteur pathogène de type vide 

humidité pathogène exogène 外

infection due à la saleté pathogène d'été 暑痧

insomnie due au facteur pathogène exogène 外感不得卧

lombalgie causée par l'humidité pathogène 腰痛

microbe pathogène 病原性微生物; 病原菌; 致病菌

non pathogène adj. 无病原的

rétention de froid pathogène dans le réchauffeur moyen 寒滞中焦

sécheresse pathogène 

toux causée par le feu pathogène 火咳

transmission de chaleur pathogène vers l'in térieur 热传里

vertige dû au froid pathogène 寒外感

vertige dû à l'humidité pathogène estivale 暑眩晕

vomissement dû au froid pathogène 寒双呕[吐]

Yang pathogène 阳

Yin lésé par la chaleur pathogène 热伤阴

atteinte des jambes due au froid-humidité pathogène atteinte des jambes due au froid-humidité pathogène【医学】寒

humidité pathogène 【医学】

短语搭配

interaction hôte pathogène宿主病原体互相作用

relation hôte pathogène宿主病原体关系

système hôte pathogène宿主病原体系统

micro-organismes vivants pathogène致病微生物

bactérie non pathogène无病原菌

classement des agents biologiques pathogènes生物危害品类

croissance de bactérie non pathogène无病原菌生长

céphalée due au vent froid pathogène风寒头痛

champignons pathogènes致病真菌

germes pathogènes致病菌

原声例句

Une recette qui marche Puisque c'est minuscule agent pathogène existe depuis environ 4 milliards d'années.

一个有效的配方因为它是微小的病原体,已经存在了大约 40 亿年。

[你问我答]

La plupart des personnes infectées par le choléra ne développent aucun symptôme, mais les agents pathogènes peuvent rester dans leurs selles plus d'une semaine, ce qui signifie que l'épidémie peut se propager dans les zones où l'assainissement est médiocre.

大多数感染霍乱的人不会出现任何症状,但原体可以在他们的粪便中停留一周以上,这意味着这种流行病会蔓延到卫生条件差的地区。

[精彩视频短片合集]

Le gêne pathogène du Covid est tué à 50 degrés et la fondue gruyère est cuite à 80 degrés. Donc la fondue gruère, etc.

新冠病毒的致病基因在50度的时候被杀死,火锅粥在80度的时候被煮熟。所以,火锅格鲁耶尔等都是在80度的温度下烹制的。

[美食法语]

Elle s’est révélée également très active contre un champignon pathogène qui est le champignon aspergylus responsable de l’aspergylose.

它对一种致病真菌也非常有效,这种真菌是导致天疱疮的天疱疮真菌。

[聆听自然]

Les modifications que nous faisons ne sont pas toxiques, nous travaillons sur des organismes non pathogènes et nous leur insérons un gène de la bioluminescence.

我们所做的改变是没有毒性的,我们研究的是非致病性生物体,我们正在将生物发光基因插入它们体中。

[聆听自然]

Les micro-algues, par leur bagage génétique, ont la capacité à produire certaines molécules qui vont pouvoir avoir un effet sur des pathogènes.

微藻,通过其基因构成,可以形成某些分子,可以对病原体带来的影响。

[聆听自然]

On travaille, d'une part, sur la stimulation des défenses des plantes et d'autre part directement aller attaquer le pathogène qui peut être responsable d'une maladie.

我们正在努力,一方面,刺激植物的防御,另一方面,直接攻击可能导致疾病的原体

[聆听自然]

Notre produit est efficace contre différents pathogènes de plantes.

我们的产品对不同的植物病原体都很有效。

[聆听自然]

Mais qui, dans certains cas, peut être pathogène et provoquer des gastro-entérites, des infections urinaires, voire des méningites.

但在某些情况下,它可以是致病性的,它会引起胃肠炎、尿路感染,甚至脑膜炎。

[Food Story]

L'hominidé construit des villes et domestique les animaux, et crée ainsi les conditions favorables à la propagation des pathogènes.

原始人修建城市,驯养动物,从而为病原体的传播创造了有利条件。

[Le Dessous des Cartes]

例句库

C’est dans cet écart que gît ce qui fait que le complexe d’œdipe a sa valeur – non pas du tout normativante, mais le plus souvent pathogène.

这是在这个差距中,隐藏着这个东西,它使得俄狄浦斯情结产生其价值,—— 根本不是规范化的(normatif是“规范的”之意,normativante是拉康创造的动词形式),而是最常见的致病性的。

4 Les États devraient prévenir et progressivement réduire la contamination des bassins hydrographiques et des écosystèmes aquatiques par des substances telles que les pathogènes bactériens et les polluants chimiques.

4 各国应防止并逐步减少细菌性病原体及化学污染物等物质对水域和水生生态系统的污染。

On a supposé que le très faible niveau de confinement biologique ne permettait pas d'utiliser cette installation pour produire des agents pathogènes dangereux et que le matériel n'était pas adapté à une telle fin.

据推断,设施内的生物含量非常低,不可能被用来生产危险的病原体,而设备也不适合此类生产。

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产的设施不适合于生产病源体,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资源不受有毒物质或病源细菌的污染”(第8段)。

6.3.2.3.3 Les matières sous une forme sous laquelle les pathogènes éventuellement présents ont été neutralisés ou inactivés de telle manière qu'ils ne présentent plus de risque pour la santé ne sont pas soumises au présent Règlement, sauf si elles répondent aux critères d'inclusion dans une autre classe.

3.2.3.3 物质如其形态使任何存在的病原体都已失去效力或活性以致不再对健康造成危险,即不受本规章约束,除非它们符合列入另一类的标准。

Dans le cadre de ce projet, les données recueillies par les satellites actuellement en orbite servent à étudier des épidémies, et contribuent à les prévoir, à les combattre et à identifier l'origine géographique des agents pathogènes.

在该项目范围内,从现有卫星获得的数据将用于流行病研究,有助于预报和应对流行病的爆发,并参加发现病原体的地理来源工作。

La loi sur le transport de marchandises dangereuses (SFS 1982:821) réglemente le transbordement à travers le territoire suédois et le transfert à l'intérieur du pays d'agents pathogènes pour l'homme, d'agents pathogènes pour les animaux, d'agents phytopathogènes et de matériel biologique à double usage.

《危险物品运输法》(SFS 1982:821)对途经瑞士领土转运和在本国境内转移某些人类病原体、动物/动物传染病原体、植物病原体、两用设备的行为进行监管。

Les travaux faisant appel à des agents biologiques, dont des agents pathogènes pour les êtres humains, qui pourraient être utilisés comme des armes biologiques, doivent être notifiés à l'Office pour la protection du cadre de travail, qui est l'organisme de contrôle, ou autorisés par lui.

在使用可能被用于生物武器的生物制剂,包括人类病原体的时候必须通知监管机关——瑞典工作环境管理局,或者获得该局的许可。

Les règlements relatifs aux marchandises dangereuses disposent que les transporteurs doivent être informés à l'avance des transferts de pathogènes de la catégorie A, et les registres concernant ces transferts doivent être conservés pendant quatre ans en moyenne.

按照联合王国的危险品条例,在转让A类病毒时,必须提前通知运送人,且此类转让的档案须至少保存4年。

L'article 438 du Code pénal italien punit d'une peine d'emprisonnement à perpétuité tout acte visant à répandre des germes pathogènes susceptibles de causer une épidémie (quel que soit le moyen utilisé).

意大利《刑法》(第438条)规定,对任何旨在传播可造成流行病的致病性细菌(不论使用何种运载工具)的行为者处以终身监禁。

La définition du « germe pathogène » couvre tout micro-organisme capable de causer une maladie contagieuse.

“致病性细菌”是指任何可造成传染病的微生物。

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质的基因元素生成或合并而成的转基因生物,以及含有该条文所指病源微生物和毒素的产品。

De plus, il servira également à faciliter les processus de présentation de rapports et d'évaluation de la Convention de Stockholm sur la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes.

此外,该系统也将用于促进《斯德哥尔摩公约》关于是否使用及继续有必要使用滴滴涕控制病媒的报告和评估进程。

De plus, il est indispensable de renforcer la capacité des pays à collecter et gérer les données pertinentes, notamment la présentation de rapports réguliers sur des programmes de lutte contre les vecteurs pathogènes.

此外,有必要加强各国收集和管理相关数据的能力,以及病媒控制方案的定期报告活动。

Afin de garantir que l'utilisation du DDT est limitée à la lutte contre les vecteurs pathogènes, il faut aider les pays qui l'utilisent encore à examiner d'urgence et à améliorer leurs pratiques de gestion, notamment leurs mécanismes réglementaire et d'application.

为确保滴滴涕的使用仅限于控制病媒,应支助目前仍在使用滴滴涕的国家紧急审查并改善其管理做法,特别是管理和执行机制。

D'après le registre DDT, 3 pays ont notifié leur utilisation de DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes et un pays a notifié son intention d'e utiliser si nécessaire.

根据滴滴涕登记簿的材料,三个国家通知了使用滴滴涕来控制病媒,一个国家通知说,意图在必要时使用滴滴涕。

Sur la base des autres informations dont disposaient le secrétariat et l'OMS, le Groupe estime que 20 pays environ au total utilisent encore du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes et cinq pays ont indiqué à l'OMS qu'ils y reviendraient probablement si nécessaire.

基于秘书处和卫生组织现有的其他资料,专家组估计,共计约有20个国家,仍然使用滴滴涕来控制病媒,另有五个国家已向世界卫生组织表示,有必要时,有可能恢复它的使用。

L'efficacité du DDT et des produits de remplacement constitue un élément important d'information pour décider s'il est vraiment nécessaire de recourir au DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes dans une zone locale quelconque.

滴滴涕及其替代品的效用是地方一级据以决定是否确实需要使用滴滴涕来控制病媒的重要信息。

Dans le cadre des efforts déployés pour préparer les Parties à appliquer la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, l'OMS et le PNUE ont organisé conjointement une série d'ateliers pour informer les pays et examiner avec eux les dispositions, obligations et conséquences de la Convention pour la lutte contre les agents pathogènes au niveau national et pour parvenir à un consensus sur le rôle que les deux organisations peuvent jouer dans ce contexte.

作为为让各缔约方准备执行《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》所作努力的一部分,世界卫生组织和环境署举办了一系列联合讲习班,以便介绍并与各国讨论《公约》针对国家病媒控制的规定、义务和影响,并就世界卫生组织和环境署可在这一领域发挥的作用达成共识。

法语百科

Un agent infectieux est un agent biologique responsable d'une maladie infectieuse.

Les agents infectieux sont majoritairement des microorganismes, par exemple des bactéries ( attention: les virus n'en font pas partie). Cependant, certains ne sont pas des organismes (les prions), d'autres ne sont pas microscopiques (les vers parasites).

Le pouvoir pathogène d'un agent infectieux mesure sa capacité à provoquer une maladie chez un organisme hôte.

La virulence d'un agent infectieux mesure sa capacité à se développer dans un organisme (pouvoir invasif) et à y sécréter des toxines (pouvoir toxique).

Pseudomonas aeruginosa vue au microscope électronique à balayage, est une bactérie pathogène et fréquemment rencontrée dans les infections nosocomiales.

Diversité des agents infectieux

Il existe 1415 espèces infectieuses  :

des protéines : les prions (agents dits non conventionnels car exempts d'acide nucléique) ;

des virus (217 espèces infectieuses);

des organismes unicellulaires : procaryotes : certaines bactéries (538 espèces infectieuses), eucaryotes : les protozoaires parasites et certaines levures (66 espèces infectieuses);

procaryotes : certaines bactéries (538 espèces infectieuses),

eucaryotes : les protozoaires parasites et certaines levures (66 espèces infectieuses);

des organismes pluricellulaires : certaines moisissures (307 espèces infectieuses), les vers parasites ou helminthes (287 espèces infectieuses).

certaines moisissures (307 espèces infectieuses),

les vers parasites ou helminthes (287 espèces infectieuses).

Pouvoir pathogène

Le pouvoir pathogène (grec ancien πατος [pathos], « souffrance » ; id. γένος [genos], « naissance ») — ou pathogénicité — d'une bactérie mesure sa capacité à provoquer des troubles chez son hôte. Il varie selon la souche (sérovar) et dépend de son pouvoir invasif (capacité à se répandre dans les tissus et à y établir un ou des foyers infectieux), de son pouvoir toxicogène (capacité à produire des toxines) et de sa capacité à se reproduire.

On distingue trois catégories de bactéries pathogènes :

les bactéries pathogènes strictes (ou spécifiques), qui provoquent des troubles quel que soit le patient (à l'exception des porteurs sains) ; par exemple : Salmonella Typhi et Vibrio cholerae ;

les bactéries pathogènes opportunistes, qui provoquent des troubles lorsque les défenses immunitaires de l'hôte sont affaiblies ou que la personne est âgée (on parle aussi de sujets immunodéprimés) ; par exemple : Pseudomonas aeruginosa.

les bactéries pathogènes occasionnelles, qui sont le plus souvent inoffensives mais dont certaines souches sont pathogènes. On retrouve dans cette catégorie des bactéries commensales comme Escherichia coli ou Staphylococcus aureus.

Pouvoir invasif

Le pouvoir invasif d'une bactérie (ou d'une souche bactérienne) est sa capacité à se multiplier et à se répandre dans un organisme hôte, malgré les défenses immunitaires.

Facteurs agissant sur le pouvoir invasif

Facteurs exogènes

La température de l'eau, de l'air et du sol, le pH, le taux d'oxygène, la teneur en certains nutriments de l'environnement, l'exposition aux UV solaires, à certains toxiques ou polluants ou à la radioactivité, la présence d'un vecteur biologique, d'une lésion ou d'une primo-infection, etc. peuvent ou non favoriser l'agent infectieux. Par exemple le réchauffement climatique pourrait permettre à des microbes d'être plus présents et infectieux plus haut en altitude, plus près des pôles nord et sud ou plus fréquemment dans les eaux douces, estuariennes ou salines. La radioactivité ambiante, l'augmentation des UV induite par le trou de la couche d'ozone, la dispersion de biocides et d'antibiotiques dans l'environnement, ou encore l'exposition à l'ozone troposphérique pourraient être de nouveaux facteurs de mutation et donc d'apparition de souches plus agressives ou plus résistantes, ou de maladies émergentes. De même de nombreux agents mutagènes dispersés par l'Homme dans l'environnement (radionucléides, certains métaux lourds et divers produits chimiques) pourraient favoriser l'apparition de nouvelles souches pathogènes .

Facteurs liés à la bactérie

La constitution et le métabolisme de la bactérie définissent en partie son pouvoir invasif ; ainsi, celui-ci dépend :

des facteurs d'adhésion : la présence de fimbriae (ou pili), d'adhésines, et/ou de glycocalyx facilite la fixation de la bactérie sur sa cellule cible ;

de la résistance à la phagocytose grâce à la présence d'une capsule, mais aussi de la résistance aux enzymes lysosomales (censées détruire la bactérie phagocytée) ;

de la production d'enzymes : les collagénases, qui dégradent le collagène des tissus conjonctifs (chez Clostridium perfringens par exemple), les coagulases, qui permettent la formation d'un caillot autour du corps bactérien, qui le protège des cellules du système immunitaire (chez S. aureus par exemple), les hyaluronidases, qui dégradent l'acide hyaluronique, constituant des tissus conjonctifs, les DNases (ou ADNases) qui dégradent l'ADN des cellules infectées, les kinases (ou fibrinolysines).

les collagénases, qui dégradent le collagène des tissus conjonctifs (chez Clostridium perfringens par exemple),

les coagulases, qui permettent la formation d'un caillot autour du corps bactérien, qui le protège des cellules du système immunitaire (chez S. aureus par exemple),

les hyaluronidases, qui dégradent l'acide hyaluronique, constituant des tissus conjonctifs,

les DNases (ou ADNases) qui dégradent l'ADN des cellules infectées,

les kinases (ou fibrinolysines).

Facteurs liés à l'hôte

Le pouvoir invasif dépend également du terrain infecté (c'est-à-dire le milieu environnant la bactérie), à savoir :

l'état du système immunitaire de l'hôte (une diminution des défenses immunitaires due à l'âge, à la fatigue, à la maladie, etc. favorise l'invasion) ;

les facteurs physico-chimiques de l'environnement.

Pouvoir toxique

Une toxine est une molécule synthétisée par un organisme vivant, ayant un effet nocif ou létal pour l'organisme hôte.

Les toxines protéiques sont les poisons les plus actifs : 250 g de toxine (tétanique ou botulinique) suffirait à tuer toute la population humaine.

Quantification du pouvoir toxique

Le pouvoir pathogène peut être quantifié par trois données : la dose minimale mortelle (DMM), la dose létale 50 (DL50) et la dose minimale infectante (DMI).

La DMM est la dose la plus faible qui tue dans un délai déterminé un groupe expérimental.

La DL50 est la dose qui tue dans un délai déterminé 50 % d'un groupe expérimental.

La DMI est la dose minimale permettant la contamination et le développement de la maladie.

Mode d'action des toxines

Les toxines peuvent agir de plusieurs manières : sur le système immunitaire, en provoquant une allergie (effet allergène), ou encore un choc septique ; sur le système nerveux (effet neurotoxique) ; sur le système musculaire (effet myotoxique) ; sur le système reproductif (effet reprotoxique) ; etc. Une toxine peut agir seule ou en synergie avec d'autres. Selon la bactérie en cause et le mode de contamination, la production et l'action de la toxine se feront différemment.

Dans ou autour d'une plaie, une bactérie peut se multiplier et libérer sa toxine protéique. Celle-ci peut agir localement et éventuellement à distance, au niveau de la moelle épinière, en diminuant la quantité de neuromédiateurs libérés, et au niveau des synapses neuromusculaires en augmentant la libération d'acétylcholine. Elle provoque une paralysie de contracture. Exemple : toxine tétanique

À la suite d'une ingestion ou inhalation ou de son développement dans le tube digestif, la toxine passe dans le sang et diminue la quantité d'acétylcholine au niveau des jonctions neuromusculaires. Elle provoque une paralysie flasque. Exemple : toxine botulinique

À la suite d'une ingestion, la bactérie adhère à l'épithélium intestinal et produit la toxine qui se fixe sur les entérocytes. Elle empêche l'absorption des ions Na et Cl, et provoque donc une fuite hydrominérale. Exemple : toxine cholérique

Pouvoir antigénique des toxines

Les toxines protéiques ont souvent un pouvoir toxique très élevé. Elles provoquent l'apparition d'anticorps dans l'organisme : les anti-toxines.

Certaines peuvent être transformées en anatoxines par un traitement au formol, et une incubation à 40 °C (Méthode de Ramon). Ces anatoxines sont utilisées pour :

fabriquer des vaccins ;

fabriquer des sérums utilisés en sérothérapie.

Exemples de bactéries pathogènes

Certaines souches d'Escherichia coli sont sources de diarrhées, d'infections urinaires, d'infections nosocomiales, de septicémies, de la méningite du nouveau-né ; la souche EHEC O157 est une source du syndrome hémolytique et urémique.

Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa sont sources d'infections des yeux, de plaies et de la gastro-entérite aiguë).

La salmonelle, Yersinia enterocolitica provoquent des gastro-entérites.

Campylobacter jejuni est devenue la première source de pathologies entériques bactériennes dans les pays industrialisés.

Vibrio cholerae cause le cholera.

Shigella dysenteriae cause des dysenteries.

L'eau épurée doit donc être débarrassée de ces germes pathogènes lorsqu’elle est rejetée dans le milieu naturel pour ne pas contaminer celui-ci et causer une épidémie pouvant être mortelle au sein des populations en aval.

Classement des agents infectieux

Symbole international du danger biologique.
Symbole international du danger biologique.

Groupe 1 : non pathogènes pour l'homme.

Groupe 2 : pathogènes pour l'homme, contagiosité faible, prophylaxie et traitement.

Groupe 3 : pathogènes pour l'homme, contagiosité, prophylaxie ou traitement.

Groupe 4 : pathogènes pour l'homme, forte contagiosité, sans prophylaxie ni traitement.

中文百科

病原体又称为病原菌,是一个对可以引致疾病的生物的一个总称。病原体包括了:病毒、细菌、真菌、朊毒体、线虫、寄生虫和其他的生物。

历史上首位确定病原体存在的,是1840年代的匈牙利的产科医生塞麦尔维斯。他发现医院内由产科护士负责接生的贫穷产妇,她们的死亡率比由医生负责接生的产妇高上几倍。他从他的观察中认定两者死亡率的差别,与环境的清洁有关连。

植物中病害发展的阶段

直接侵入(direct penetration),机械压力穿透角质层和表皮细胞的物理方式。也有分泌酵素溶解或软化角质层的化学方法,通常物理和化学破坏方式并存进行。

特定部位:真菌会经由柱头、幼苗、幼芽、根毛。

自然开孔(natural opening),气孔、皮目、伤口、水孔、蜜管孔和叶柄痕等侵入。细菌性病害只能经由自然开口侵入。

经媒介者,拟菌质、类立克次体、病毒及拟病毒透过昆虫、线虫、真菌、螨和人类等。

植物年龄增加,抗病性增加。

植物生理会改变入侵途径。

环境干湿会改变入侵途径。

寄主范围广泛的多犯性(polyxeny)病源,如细菌性癌种病菌。

利用本身残存构造越冬,如白粉病菌之囊孢子在囊壳内越冬。

靠寄主残株或病枝条内的菌丝体和细菌越冬,如水稻到热病。

存在土壤内越冬,如高等寄生植物之种子、线虫之卵。

法法词典

pathogène adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel pathogènes )

  • 1. médecine : en pathologie capable de provoquer une maladie

    une infection due à des bactéries pathogènes

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法