词序
更多
查询
词典释义:
calvaire
时间: 2023-08-01 08:15:51
[kalvεr]

苦痛,受难

词典释义
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅地
2. 〔宗〕耶稣受难像;象征耶稣受难的十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方的耶稣受难像画着一群围着十字架。
3. 〈转〉长期的苦难
le calvaire des déportés被流放者的长期的苦难
gravir son calvaire经受长期痛苦的考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麦草被飓风带进了战争的悲剧;接受了火的洗礼,经历了战壕的长期磨难与冲锋的危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他的一生真是历经苦难
quel calvaire !真痛苦!

近义、反义、派生词
近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice 酷刑; cauchemar 恶梦,梦魇; martyre 殉教,殉道,殉难,牺牲; pénible 费力的,繁重的,困难的; souffrance 痛苦; bourreau 刽子手; atroce 残酷的,残忍的,凶暴的; cimetière 墓地,公墓; interminable 无休止的,无止境的,没完没了的; lavoir 洗衣处,洗衣间; humiliation 侮辱;
当代法汉科技词典
n. m. 【宗教】髑髅地[《圣地》中耶稣受难的地方]
短语搭配

Jésus fut crucifié sur le Calvaire.耶稣在髑髅地被钉在十字架上。

sa vie est un vrai calvaire他的一生真是历经苦难

quel calvaire !真痛苦!

原声例句

Par exemple, pour moi les nombres polonais, ça a été un vrai calvaire.

比如,对我来说,波兰数字,真的是一场磨难

[innerFrench]

Elle a longtemps été étroitement liée à la religion ( calvaires, décoration de portails d’églises) ou mise au service du pouvoir (statues et bustes d’empereurs, reliefs qui immortalisent des événements historiques).

雕像在很长时间里都与宗教紧密联系(耶稣受难、装饰教堂正门)或为权力服务(创作皇帝的雕像或半身像、浮雕,纪念历史事件)。

[法语词汇速速成]

Incapables de pouvoir ou de vouloir pouvoir faire ce que nous faisons, ils apprendraient avec satisfaction que nous sommes des mercenaires et que nous ne subissons ces « calvaires » que parce que, après tout, nous sommes payés pour cela.

他们不能也不想做我们正在做的事情,得知我们是收钱的,并且我们能忍受这种长期苦难只是为了钱,他们会很满足。

[法语综合教程4]

Pourtant, après avoir mangé dans un fast-food, ils ont vécu un calvaire.

然而,在快餐店进餐之后,他们经历了一场噩梦

[Food Story]

Félicité en passant près du Calvaire, voulut recommander à Dieu ce qu'elle chérissait le plus ; et elle pria pendant longtemps, debout, la face baignée de pleurs, les yeux vers les nuages.

全福从各各他的近旁走过,想把她顶心疼的人交托上帝;她站着祷告了老半天,眼睛望着云彩,满脸的眼泪。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Quand elle fut devant le Calvaire, au lieu de prendre à gauche, elle prit à droite, se perdit dans des chantiers, revint sur ses pas ; des gens qu'elle accosta l'engagèrent à se hâter.

她走到他前面,不朝左转,反而朝右走,在造船厂迷了路,只得倒回来,她问路的人劝她快走。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Même si votre victime arrivait à échapper à la mort, sa vie dans la société devenait un calvaire.

那这人就是逃脱一死,在社会上也很生活下去。”

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Kenza, 10 ans aujourd'hui, a demandé elle aussi à venir à la barre raconter son calvaire.

今天 10 岁的 Kenza 也要求来酒吧讲述她的磨难

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

A la barre, il décrit son calvaire et l'annonce brutale du décès de sa fille faite par un commissaire.

在掌舵时,他描述了他的磨难以及一位专员残酷地宣布了他女儿的死亡。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Kestutis nous a confié que tant qu'il vivra il viendra sur le marché de Kalvariju. Kalvariju veut dire " le calvaire" .

Kestutis告诉我们,只要他还活着,他就会来到Kalvariju市场。Kalvariju的意思是" 髑髅地" 。

[美食法语]

例句库

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔的生意突然变成了一场活生生的折磨

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难地,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

Au cours des 10 années qui se sont écoulées depuis l'inclusion de la protection des civils en période de conflit armé parmi les questions thématiques examinées par le Conseil, la nature changeante des conflits armés a continué d'avoir des effets importants sur le calvaire vécu par les civils dans les conflits armés.

在安理会首次着手处理武装冲突中保护平民问题以来的十年间,武装冲突性质的不断改变继续对武装冲突中平民的困境产生着深刻影响。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔的不丹难民等长期的难民问题。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中的流离失所者——特别是妇女和儿童——的苦难必须得到紧迫处理。

Il connaissait l'endroit où vivait la victime, a décidé de la violer, est entré par effraction chez elle en portant un masque, a pris un couteau sur place et a soumis sa victime à quatre heures de calvaire, la violant à deux reprises et commettant à son encontre d'autres infractions.

他知道受害人住在哪里,决定对她进行强奸,带面具破门而入,从受害人那儿得到一把刀,使她遭受了四个小时的痛苦,对她两次进行强奸,并犯下其他罪行。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受的创伤可能会持续好多年,而且只会延续其痛苦。

À ce jour, 7 000 Palestiniens, y compris des femmes et des enfants, sont encore emprisonnés de manière arbitraire et les bouclages militaires, les couvre-feux et les centaines de points de contrôle, qui étouffent la population, ont une grave incidence sur la situation socioéconomique du peuple palestinien, qui vit un véritable calvaire humanitaire.

目前,7 000名巴勒斯坦人,包括妇女和儿童仍然被任意拘留,令人窒息的军事封锁、宵禁和数以百计的检查站给巴勒斯坦人民的社会经济形势造成了严重的影响,巴勒斯坦人民的人道主义苦难继续加重。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

Qu'il s'agisse de l'eau, du pétrole, du diamant ou du bois, pour ne citer que ces ressources naturelles, les exemples sont nombreux où ces dons de la nature, dont les revenus de l'exploitation et de la mise en valeur auraient dû servir à améliorer le bien-être social des populations, ont fini plutôt par transformer en calvaire la vie de ces mêmes populations.

不论是水、石油、钻石或木材——仅举几种自然资源为例——在许多情况下,大自然赋予的这些资源的开采和开发所得,本应有助改善人民的社会福利,但却给这些人民带来苦难。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前的困境基本上并未引起重视,也没有得到足够的帮助。

Nous rendons également hommage aux descendants des Africains qui, grâce à leur fierté, à leur amour pour leur peuple, à leur résistance et à leur courage, non seulement ont survécu à ce calvaire mais bâtissent aujourd'hui des sociétés riches d'un patrimoine culturel exceptionnel.

我们也向非洲人民的后裔致敬,他们通过自尊、他们人民的爱、顽强的生命力和勇气,不仅度过磨难,而且现在正在建设富有他们独特文化遗产的社会。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除了其本身引起的痛苦之外,还是环境恶化的根源;它们滋生犯罪,并且是冲突的根本原因。

La bonne volonté manifestée par les parties permettra de mettre fin à un conflit qui a constitué un long calvaire pour la population civile, et ainsi donner davantage de chance à la paix permanente, à la réconciliation nationale, à la reconstruction et au développement du pays.

由于双方所表现出来的诚意,使平民百姓长期受苦受难的冲突有了结束的可能,永久和平、民族和解、国家的重建和发展也因此有了更多的契机。

Interpellée sur le drame dans lequel se trouvent prises les populations civiles palestiniennes, cette Assemblée qui, au fil des ans, a réaffirmé avec constance son appui à la juste cause du peuple palestinien et à ses droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépen-dance, se doit d'assumer de nouveau ses responsabilités vis-à-vis de ce peuple dont la patrie est toujours occupée et les droits bafoués, et de peser de tout son poids politique et moral pour que cesse son indicible calvaire et que prévalent enfin, en ce début de millénaire, la justice et le droit.

大会多年来一贯重申对巴勒斯坦人民的正义事业及其自决和独立的不可剥夺的权利的支持,巴勒斯坦平民的悲剧要求大会再次承担对这一人民的责任,他们的家园仍然遭到占领,他们的权利仍然遭到践踏。 大会必须利用其所有政治和道义权威,确保结束这种无法描述的痛苦,并在新的千年到来之际,最终实现正义与权利。

Se référant aux soins médicaux, psychologiques et sociaux apportés aux victimes de sévices sexuels et de la violence familiale, l'oratrice dit que les femmes ne se remettront pas pleinement de leur calvaire tant que leurs tortionnaires ne sont pas emprisonnés.

在提到为性虐待和家庭暴力的受害者提供生理、心理和社会治疗时,她表示,在施虐者入狱之前,受害妇女无法彻底摆脱这场苦难。

法语百科

Le Golgotha ou mont du Calvaire est une ancienne colline de Jérusalem où Jésus de Nazareth fut crucifié selon les évangiles.

Architecture

Calvaire, monument catholique : calvaire de la Grande-Rue, calvaire situé à Confracourt, en France. calvaire du chemin de Vauconcourt, calvaire situé à Confracourt, en France. Notre Dame du Calvaire, église située à Châtillon, Hauts de Seine, en France

calvaire de la Grande-Rue, calvaire situé à Confracourt, en France.

calvaire du chemin de Vauconcourt, calvaire situé à Confracourt, en France.

Notre Dame du Calvaire, église située à Châtillon, Hauts de Seine, en France

Cinéma

Calvaire, film belge de Fabrice Du Welz sorti en 2004.

Calvary, film irlandais de John Michael McDonagh sorti en 2014.

Autres

Chapelle du Calvaire

Filles du Calvaire, une congrégation religieuse.

Rue du Calvaire

Tous les articles commençant par Calvaire

法法词典

calvaire nom commun - masculin ( calvaires )

  • 1. épreuve interminable et très douloureuse

    vivre un calvaire

  • 2. religion : dans la religion catholique croix unique ou triple élevée sur une hauteur pour commémorer la passion du Christ

    les trois croix du calvaire

  • 3. monument représentant la crucifixion du Christ

    les calvaires bretons

  • 4. emplacement où est élevé un monument représentant la crucifixion du Christ

    un pèlerinage au calvaire

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法