词序
更多
查询
词典释义:
courageusement
时间: 2023-09-30 22:11:25
[kuraʒøzmɑ̃]

adv.勇敢, 大胆

词典释义
adv.
勇敢, 大胆
supporter courageusement l'infortune鼓足勇气忍受不幸
近义、反义、派生词
形容词变化:courageux, courageuse
近义词:
bravement,  chèrement,  ardemment,  fermement,  hardiment,  héroïquement,  résolument,  vaillamment,  dur,  fièrement,  gaillardement,  valeureusement,  énergiquement,  intrépidement,  crânement,  stoïquement
反义词:
lâchement,  couardement,  peureusement
联想词
vigoureusement 大力; énergiquement 有力, 强烈, 用力, 使劲, 坚决, 断然; brillamment 辉煌,卓越,杰出; joyeusement 高兴,喜悦,愉快,快乐; fermement 牢固, 紧紧; prudemment ; fièrement 勇敢; inlassablement 不疲倦, 坚持不懈; péniblement 费力,艰难; longuement 长时间,长久; modestement 谦虚,虚心,谦逊;
短语搭配

supporter courageusement l'infortune鼓足勇气忍受不幸

原声例句

Tout en songeant à ceux qui m’étaient chers et que je n’espérais plus revoir, j’acceptai courageusement cette épreuve, et le nom de mes deux enfants se mêla chaque jour à mes prières.

我一面想着我亲爱的人,不敢希望能再见到他们的面,一面却还勇敢地接受着这个考验。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Et nous le poursuivrons encore en soutenant une nouvelle génération de chercheurs, de chercheuses, qui ont courageusement ouvert un nouvel espace de savoir.

我们支持新一代的男性与女性研究人员,勇敢地开辟出一个新的知识领域。

[法国总统马克龙演讲]

Si je dis : Super Alfred se bat courageusement contre l'horrible Poulpox.

棒棒的Alfred勇敢地与可怕的Poulpox作战。

[基础法语小知识]

Je te donnerai mon tablier à carreaux bleus, tu l’étendras sur le plancher ; marche alors courageusement sur le chien, saisis-le, dépose-le sur mon tablier, ouvre la caisse et prends-y autant de sous que tu voudras.

我可以把我蓝格子布的围裙给你。你把它铺在地上,然后赶快走过去,把那只狗抱起来,放在我的围裙上。于是你就把箱子打开,你想要多少钱就取出多少钱。

[安徒生童话精选]

Le sénéchal se bat courageusement parce qu'il veut absolument épouser Iseut, mais à la fin, Tristan le tue.

管家勇敢地战斗着,因为他一定要娶到伊索尔德,但最后,特里斯坦把他杀了。

[Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德]

L’amiral de Château-Renaud, malgré ses forces inférieures, se battit courageusement.

夏多一雷诺海军司令官不顾敌众我寡,英勇战斗。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Si je l'avais fait, j'aurais au moins supporté plus courageusement cette nouvelle alarme, et peut-être l'aurais-je bravée avec plus de résolution.

假如我那样做了,对这新的意料之外的事,我至少会乐观些,也会有更大的决心度过这一难关。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

On veut voir le professeur Dumbledore, dit courageusement Hermione.

“我们想见邓布利多教授。”赫敏说。哈利和罗恩认为她的表现非常勇敢

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Que voulez-vous ? répéta-t-il, blême de colère rentrée, faisant un effort pour accepter courageusement son désastre.

“你们要干什么?”他压着心头的怒火,面色发白地又喊了一句,竭力装出满不在乎的样子。

[萌芽 Germinal]

Cependant, on reprit courageusement la route de l’est. Plusieurs fois se rencontrèrent d’immenses troupeaux qui, n’ayant pas la force de paître sous cette chaleur accablante, restaient paresseusement étendus.

然而,大家依然鼓起勇气向东进发,他们有好几次遇到了巨大的牧群,牛羊在盛署之下懒洋洋地躺着,连吃草的力气都没有。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错误。

Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.

1941年入伍,在前线英勇地与希特勒的军队战斗。

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.

总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”

Durant la période qui s'est écoulée depuis que la population timoraise a si courageusement voté pour son indépendance, le Gouvernement du pays, avec l'aide de la communauté internationale, a accompli des progrès remarquables dans le renforcement des institutions nationales et de l'administration publique.

自从东帝汶人民如此勇敢地投票赞成独立以来,该国政府在国际社会的协助下,在巩固国家机构和公共行政方面取得了出色的进展。

Elle a réaffirmé qu'il était urgent de respecter l'intégrité de l'ONU et les immunités de son personnel, notamment dans le cas du personnel humanitaire qui opérait courageusement dans les zones de conflit, comme il est indiqué dans la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité.

委员会重申,正如安全理事会第1502(2003)号决议所述,亟需尊重联合国的完整性及其工作人员的豁免权,尤其是在冲突地区勇敢工作的人道主义工作人员。

« Avec son décès, le monde a perdu un grand dirigeant spirituel qui a toujours incarné de nobles valeurs, un grand homme d'État qui a courageusement défendu la justice et a rejeté l'injustice et l'oppression. »

“他的逝世使世界失去了一位一贯坚定维护神圣价值观念的伟大宗教领袖,一位勇敢捍卫正义、反对不正义与压迫的伟大政治家。”

Nauru souhaite également féliciter le Président sortant, M. Jean Ping, qui a relevé courageusement et avec succès les nombreux défis que présente ce poste de haute responsabilité.

瑙鲁还想对即将离任的让·平主席先生富有勇气并成功地应对这一职务所带来的许多挑战表示祝贺。

L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.

联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。

Les agents de maintien de la paix des Nations Unies sont des milliers, de par le monde, à contribuer courageusement à ces opérations.

成千上万联合国维和部队在世界各地无畏地奉献。

Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.

他们正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。

Un bon dirigeant est quelqu'un qui garde courageusement la tête haute et fait ce qui est juste, ce qui revient généralement à ne pas choisir la voie de la facilité, notamment pour se faire réélire.

好的领导人有勇气站出来做正确的事,而这样做经常不是适宜的,尤其在为下一届选举摆出姿势的时候。

Lors du dernier Sommet, les pays en développement se sont montrés déterminés à poursuivre courageusement des réformes structurelles, à améliorer leur gouvernance et à renforcer la coopération Sud-Sud ainsi que leur propre développement.

在最近的首脑会议上,发展中国家有勇气地表现出决心实现结构改革、提高施政水平、增强南南合作和加强自我发展。

Comme indiqué précédemment, l'humanité montre courageusement qu'il est possible de surmonter les difficultés inhérentes à un pays, qu'elles soient juridiques ou matérielles, pour combattre l'impunité et rendre la justice, en s'appuyant sur les divers précédents internationaux.

如前所述,人类已经显示出可贵的品行,根据不同的国际先例,它能够克服国家一级的法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。

En tant qu'États Membres, nous avons la responsabilité de nous assurer que le Conseil de sécurité reste le dépositaire universel de nos efforts de maintien de la paix et de la sécurité internationales et ce en nous attaquant courageusement à sa réforme.

我们作为会员国有责任通过采取改革的大胆步骤,确保安全理事会仍然是我们维护和平与安全努力的普遍场所。

Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.

秘书长的报告在理论和机构层次勇敢地涉及一些根本性问题。

Nous espérons que les États dotés d'armes nucléaires réfléchiront à la façon d'honorer les engagements qu'ils ont si courageusement pris, en particulier par les 13 mesures, en vue d'éliminer leurs arsenaux nucléaires et de s'acquitter en même temps de leurs obligations au titre de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

我们希望核武器国家将考虑他们如何履行他们为消除他们的核武器而大胆地作出的承诺,并同时履行他们对《不扩散条约》第六条尤其是“13个步骤”的义务。

Par conséquent, si l'on est en droit de se féliciter de ce premier retrait du territoire palestinien occupé, courageusement entrepris par Israël, la situation qui prévaut dans le reste du territoire palestinien occupé continue de se détériorer, nombre de Palestiniens redoutant qu'Israël ne soit en train d'affermir son occupation en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est.

因此,虽然以色列大胆首先从被占巴勒斯坦领土撤离的行为值得欢迎,但被占巴勒斯坦领土其他地方的局势仍令人怨声载道,许多巴勒斯坦人都担心以色列正在西岸,包括在东耶路撒冷巩固其占领。

En conséquence, des risques énormes sont pris par les agents des Nations Unies qui s'acquittent courageusement de leurs missions humanitaires et d'autres tâches urgentes sur le terrain.

因此,联合国的大无畏工作人员是冒着巨大的风险在外地执行人道主义紧急的任务和其他任务的。

Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée du millénaire, le Secrétaire général a courageusement reconnu les graves échecs des missions de l'ONU, dont certains tout récents, et a souligné la nécessité d'accroître l'efficacité et la légitimité du Conseil.

秘书长在其向千年大会提交的报告中,勇敢地面对联合国任务中的严重失败,其中是最近的一些任务,他还强调了提高安理会效率与合法性的必要。

法法词典

courageusement adverbe

  • 1. avec une grande force de caractère Synonyme: bravement Synonyme: vaillamment Synonyme: hardiment

    prendre courageusement position

  • 2. avec vigueur Synonyme: résolument

    assumer courageusement une lourde charge

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法