D'ailleurs sur les cadavres retrouvés, des traces de trauma crânien semblent bien indiquer qu'ils étaient déjà morts avant d'être enterrés.
而且,在发现的尸体上,头部外伤的痕迹似乎表明他们在被埋葬之前已经死了。
[硬核历史冷知识]
Accident de voie publique avec trauma crânien sans perte de connaissance.
公共交通事故伴有头部创伤,无意识丧失。
[Le Rire Jaune]
Elle a un trauma ou elle est débile ?
[Dix pour cent-2]
Le trauma de leur situation peut provoquer des problèmes de santé mentale, comme la dépression.
经历所造成的心理创伤可能会产生抑郁等心理健康问题。
La plupart des victimes souffraient de contusions ou de fractures légères, mais également de traumas crâniens sans gravité, selon les médecins.
据医生说,大部分伤者只是受轻微擦伤和骨折,也有头部受轻伤。
Une patrouille de police aux frontières, la ``Border Patrol Search, Trauma and Rescue'' (BORSTAR) a été déployée à cet égard près de la frontière avec le Mexique.
为此还在墨西哥边境附近部署了一支精干的边境巡逻搜寻、外伤治疗和救援部队(BORSTAR)。
Le bureau du Viet Nam a été prié par les commissaires aux comptes de soumettre au Conseil d'administration un rapport spécial sur l'élaboration des programmes et sur le financement des activités visant à prévenir les traumas chez les enfants.
审计员们要求越南办事处向执行局提交特别报告,内容是预防儿童期损伤活动的方案进展及筹资情况。
Parmi les documents d'orientation pertinents, il convient de citer «Assistance aux victimes des mines antipersonnel: besoins, contraintes et stratégie» et «Care in the Field for Victims of Weapons of War» du CICR et «Save Lives, Save Limbs» de la Trauma Care Foundation.
有关的指导文件包括红十字国际委员会的“援助杀伤人员地雷受害者:需求、限制和战略及战争武器受害者的现场护理”和创伤护理基金会的“拯救生命,拯救肢体”。
Parmi les documents d'orientation pertinents il convient de citer «Assistance aux victimes des mines antipersonnel: besoins, contraintes et stratégie» et «Care in the Field for Victims of Weapons of War» du CICR et «Save Lives, Save Limbs» de la Trauma Care Foundation.
有关的指导文件包括红十字国际委员会的“援助杀伤人员地雷受害者:需求、限制和战略及战争武器受害者的现场护理”和创伤护理基金会的“拯救生命,拯救肢体”。
Le but de l'International Working Group on Trauma est de promouvoir une collaboration de l'ISTSS avec la Division des politiques sociales et du développement social, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres organismes qui traitent de questions relatives au stress traumatique.
国际创伤问题工作组的目标是促进创伤学会与社会政策和发展司、人道主义事务协调厅和涉及创伤压力问题的其他机构的合作。
Les situations d'urgence ne font que rendre ces personnes encore plus vulnérables en ce qui concerne la discrimination, la pauvreté et l'insécurité alimentaire par suite de la destruction de leurs moyens d'existence, de la malnutrition, des maladies liées à la nourriture, de traumas et de conditions de vie dangereuses.
紧急状况只会使这些人更容易遭到歧视、贫穷和粮食无保障,并由于生计遭到破坏、营养不良、食物引发的疾病、心理创伤和不安全的环境而产生新的残疾。
À part Leitana Nehan, des organisations comme le Bougainville Interchurch Women's Forum for Peace and Freedom, la Catholic Women's Association Community-based Integrated Development Agency, la Peace Foundation Melanesia et le Bougainville Trauma Institute assurent un ensemble de services dans des domaines comme l'acquisition d'un minimum d'instruction, la santé génésique, la gestion des petites entreprises, la fourniture de conseils et le développement des collectivités.
除了莱塔娜内汉组织之外,其他组织,如布干维尔教会间妇女论坛、布干维尔妇女促进和平与自由协会、天主教妇女协会社区综合发展机构、美拉尼西亚和平基金以及布干维尔精神创伤研究所都提供了广泛的相关服务,涉及领域包括:识字能力、生殖保健、小企业管理、咨询和社区发展。