Selon la Fédération des Maladies Mentales, elle est définie comme un état qui affecte la pensée, les sentiments ou l'humeur d'une personne sur une période prolongée, et qui l'affecte négativement.
根据精神疾病联合会的看法,精神疾病被定义为一种在较长时间内影响一个人的思维、感受或情绪,并对他产生负面影响的病症。
[心理健康知识科普]
Elles érodent souvent notre estime de soi et affectent aussi négativement notre perception des autres.
它们常常侵蚀我们的自尊,也会对我们对他人的看法产生负面影响。
[心理健康知识科普]
Lorsqu'ils sont confrontés aux conséquences de leurs actes, ils réagissent négativement en faisant preuve de rancune et d'imprudence.
当面对自己行为的后果时,他们会产生怨恨和鲁莽的消极反应。
[心理健康知识科普]
Il se répondait négativement à lui-même. Enfin, ces mots s’échappèrent de ses lèvres !
他自己在否定自己。终于,从他的嘴唇里蹦出这几个字!
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Un atome, c’est un noyau, chargé positivement, et un nuage d’électrons, chargés négativement.
原子是由一个带正电的原子核和一团带负电的电子组成的。
[L'esprit sorcier]
Ils le font parce qu’ils savent très bien que les électeurs ne donneront pas leur voix à quelqu’un sur qui ils se projettent négativement.
他们这么做是因为,他们很了解人们是不会将选票投给一个言论消极的人的。
[Alter Ego 3 (B1)]
Cela a fait énormément de polémiques en France et beaucoup de monde s'est moqué de cette initiative... - Alors " se moquer" signifie rire ou critiquer négativement quelqu'un ou quelque chose car on trouve cela ridicule.
这事在法国引起强烈争议,许多人都嘲笑《世界报》的这一创举。“嘲笑”意味着批评某人或某物,因为我们觉得这太荒谬了。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
" Se moquer" signifie rire ou critiquer négativement quelqu'un ou quelque chose car on trouve cela ridicule.
“Se moquer”意味着嘲笑活着的批评某人、某物,因为我们觉得这很荒谬。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Et lorsque quelque chose t'a affecté négativement, tu n'as probablement pas obtenu le réconfort dont tu avais besoin, que ce soit sur le plan émotionnel ou physique.
当你对某事感到不安时,你可能没有得到你所需要的安慰,无论是情感上还是身体上。
[心理健康知识科普]
Mais il me semble que maintenant les autres animaux viennent prendre part à la lutte, le marsouin, la baleine, le lézard, la tortue ; à chaque instant je les entrevois. Je les montre à l’Islandais. Celui-ci remue la tête négativement.
现在似乎其他的野兽也来参加这场战斗,有海豚、鲸鱼、蜥蜴、鳖鱼——我时常瞥见它们。我把它们指给冰岛人看,可是他揭摇头。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Plutôt que de parler négativement de votre ancienne entreprise, dites que vous recherchez un "plus". Que c’est un souci d’évolution professionnelle qui vous motive.
与其说一些你在前公司比较消极的东西,不如说你的动机是为了寻求一个“更好的”职业发展,而寻找其它公司。
Les deux femmes hochent la tête négativement.
两个女人摇头表示不会。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Le « mur de séparation » construit sous prétexte de prévenir la pénétration de terroristes non seulement se répercute négativement sur la vie des Palestiniens, mais préjuge du résultat final des négociations; le Gouvernement japonais demande donc au Gouvernement israélien de revenir sur son programme de construction du mur.
以防止恐怖分子入侵为由修建隔离墙不仅严重影响巴勒斯坦人的生活,而且预先决定了谈判的最终结果,所以,日本吁请以色列政府重新考虑修建隔离墙的计划。
Pour ce qui est de la paix et de la sécurité, ils se sont engagés : a) à appuyer pleinement les processus nationaux de paix dans la région et à s'abstenir de tout acte, déclaration ou attitude susceptible de les affecter négativement; b) à lutter contre le génocide dans la région des Grands Lacs; c) à renforcer la coopération en matière de défense et de sécurité et à promouvoir la confiance; et d) à promouvoir des politiques communes pour mettre fin à la prolifération des armes légères illicites, assurer la sécurité des frontières communes et intensifier la lutte contre la criminalité transfrontière et le terrorisme.
关于和平与安全,他们承诺(a) 充分支持区域内的国家和平进程,并避免采取任何可能妨碍这些进程的行为、言论或态度;(b) 在大湖区打击种族灭绝;(c) 加强防务与安全领域合作,并推动建立信任;以及(d) 促进共同政策制止非法小型武器和轻武器扩散,确保共同边界的安全,并加紧打击越境犯罪和恐怖主义。
Cinquièmement, l'ajout de nouveaux membres permanents créerait un effet en cascade à l'intérieur du système des Nations Unies, affectant négativement une distribution juste et équitable des sièges dans les autres organes.
第五,增加常任理事国数目,会在联合国系统内产生瀑布效应,对其他机构公平和公正地增加成员的数目带来不利的影响。
Ces mêmes pays sont souvent extrêmement endettés et affectés négativement par les accords commerciaux existants, n'ont pas reçu l'aide étrangère qui leur a été promise et dont ils ont besoin et connaissent de nombreux problèmes qui font obstacle à leur développement économique durable.
这些国家经常是债台高筑,深受贸易协议之苦,得不到足够的外援承诺,又加上国内问题严重,无法实现经济增长和可持续发展。
Ainsi, les munitions à fort taux de raté interviennent négativement dans l'évaluation de la juste proportion et les possibilités qui s'offrent de les utiliser contre un objectif militaire légitime sont d'autant moins nombreuses.
因此,哑弹率高的弹药拿相称性标准来衡量,是不利的,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标的可能性。
Mme Hijazi (Jordanie) déclare qu'une croissance économique plus forte ne saurait résoudre le problème de la dette; des mesures et des initiatives à l'échelle mondiale sont également indispensables, en particulier parce que la croissance économique peut être affectée négativement par des chocs externes et par conséquent n'est jamais certaine.
Hajazi女士(约旦)说,仅仅提高经济增长率是不能解决债务危机的;特别是因为经济增长可能受到外部冲击的不利影响,因而得不到保证,所以,还需要有全球机制和倡议。
Des plaintes mettant en cause la législation ou des politiques administratives, y compris des lois antiterroristes qui restreignent expressément ou touchent négativement les droits des migrants, ont également été transmises.
还递交了涉及法律或行政政策的案件,包括特别限制或对移民权利产生消极影响的反恐法律。
Le droit à la propriété y était énoncé négativement.
财产权的制定采取了消极的方式。
La portée d'une telle communication ne peut être limitée que s'il est établi que les contacts prolongés affectent négativement les intérêts de l'enfant.
只有断定长时间接触会给子女的利益带来负面影响时,方可把这种交流减至最少。
Un tel projet reviendrait à dire autrement, « négativement », la même chose que ce qui est d'ores et déjà prévu dans le texte de cet alinéa et n'aurait guère d'utilité.
这样一项草案等于是换一种方法,“反向”叙述与本款现有条文相同的一件事, 因此用处不大。
De fait, les preuves sélectives de détermination qu'il a données et la stratégie discriminatoire qu'il emploie s'agissant de faire respecter ses propres résolutions nuisent à sa crédibilité et se répercutent négativement sur l'ensemble du système de sécurité international.
事实上,有选择地显示决心和不分青红皂白地实施安理会的决议,损害了它的信誉,对整个国际安全制度产生了不利影响。
Il craint en outre que la privatisation des services de santé ne se répercute négativement sur le recours à ces services par les femmes.
此外,委员会感到关切的是保健服务私有化对妇女能否获得此类服务产生了不利影响。
L'annonce de la phase III a été perçue négativement car le personnel de la MINUEE se rendait à Massawa pour se reposer et se divertir.
小组认为宣布第三阶段划分决定是一项不利举措,因为工作人员常前往马萨瓦休养娱乐。
Nombre de femmes peuvent estimer qu'elles n'ont pas les compétences nécessaires pour exercer des activités politiques, ce qui affecte négativement leur envie de briguer un mandat électif.
许多妇女可能认为自己缺少必要的从政技能,这种想法挫伤了其竞选公职的积极性。
Cela retentit négativement sur les Nations Unies, qui souvent, paraissent empêtrées dans leurs propres procédures de décision.
这给联合国带来了消极影响,联合国有自己的种种程序,要采取行动须得到批准,因而似乎往往受到束缚。
Par ailleurs, les possibilités de négociation pour régler ces conflits sont négativement touchés par le flux constant de ces instruments de guerre et de mort.
此外,谈判解决这种冲突的可能性,也因为这些战争和死亡的工具不断流通而受到不利的影响。
L'influence négative du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique, ainsi que de la politique économique intérieure de Cuba entrave sérieusement le développement économique de l'île et affecte négativement la vie quotidienne de la population cubaine.
美利坚合众国所实行的经济、商业和金融禁运带来的消极影响以及古巴国内的经济政策严重阻碍了该岛国的经济发展并不利于古巴人民的日常生活。