Quel homme pouvait en effet vivre éloigné de la terre de ses aïeux ?
谁又能够远离他祖先所在的土地而生活呢?
[法语综合教程4]
Sur la paroi opposée à la cheminée, deux portraits au pastel étaient censés représenter l’aïeul de madame Grandet, le vieux monsieur de La Bertellière, en lieutenant des gardes françaises, et défunt madame Gentillet en bergère.
壁炉架对面的壁上,挂两幅水粉画的肖像,据说一个是葛朗台太太的外公,德·拉贝特利耶老人,穿着王家卫队中尉的制服;一个是已故冉蒂耶太太,挽着一个古式的髻。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Une phrase ? - Jean-Charles ? C'est mon aïeul.
句子吗?Jean-Charles 是我的祖先。
[Français avec Pierre - 语音篇]
Donc, un aïeul en fait, c'est vos grands-grands-parents, d'accord ?
所以,祖先其实就是曾祖父母?
[Français avec Pierre - 语音篇]
Le plus jeune des trois avait à recueillir d’une grand’tante cent bonnes mille livres de rentes ; le deuxième était substitué au titre de duc de son oncle ; l’aîné devait succéder à la pairie de son aïeul.
三个中最年幼的一个将从一个姑祖母那里获得一笔整整十万利弗的年金,第二个承继他叔父的公爵头衔,长子应承袭他祖先的世卿爵位。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il vient peut-être de Terre Sainte, dit Beauchamp ; un de ses aïeux aura possédé le Calvaire, comme les Mortemart la mer Morte.
“他可能是从圣地来的,他的祖先中,或许曾有人占领过髑髅地,像蒙特玛人占领死海那样。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Un éclair de joie passa dans les yeux de l’aïeul.
老人的眼里闪烁出欣喜。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et la jeune fille sourit à l’aïeul comme elle eût pu faire à un enfant.
于是那姑娘向她的祖父微笑了一下,就好像他是一个小孩子似的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Voilà Franz retardé. Pourquoi M. de Saint-Méran n’est-il pas aussi bien un aïeul de mademoiselle Danglars ?
“嗯,”阿尔贝说,“弗兰兹现在没人催他了,为什么圣·梅朗先生不也是腾格拉尔小姐的外祖父呢?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Derrière eux, Valentine, toute rose encore d’émotion, entra chez le vieillard. Il ne lui fallut qu’un regard pour qu’elle comprît combien souffrait son aïeul et combien de choses il avait à lui dire.
她的父母刚一出去,她就进来了,脸上依旧带着激动的神情。她一眼就看出她的祖父很痛苦,知道他心里一定有很多事要讲给她听。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.
他祖祖辈辈居住的裴李岗村,也会因这块笨重石板的突然出现而闻名于世。
On glorifie, on acclame Celle qui fut désignée pour être livrée aux Dieux.On appelle les Aïeux, témoins vénérés.Et les sages aïeux des hommes contemplent le sacrifice.
人们颂神,人们为献祭给神的那位欢呼,人们呼唤祖先、受人尊敬的见证人。
Nous sommes confortés par la sagesse de nos aïeux qui ont décrété que lorsqu'un grand guerrier tombe, son successeur reprendra le flambeau avec autant de succès.
我们感到欣慰的是,我们的祖先明智地颁布这道命令:当一名伟大斗士倒下时,愿其继任者胜任而担前的任务。
Faisons participer tous les membres - développés, en développement et les moins avancés- au processus de prise de décisions pour que nous puissions tous partager un avenir fondé sur les principes établis dans la Charte des Nations Unies par nos aïeux.
让我们使所有会员国——发达国家、发展中国家和最不发达国家——参与决策进程,使所有方面在我们的先驱在《联合国宪章》中规定的前提基础上共享未来。
Le Gouvernement favorise les liens culturels, spirituels et linguistiques entre les citoyens ayant d'autres origines nationales et les pays de leurs aïeux.
政府支持其他民族血统的公民与他们祖先国家之间的文化、精神与语言联系。
Rappelant que le premier gouverneur de sa province avait encouragé les colons à aller sur le continent, il dit que les nombreux insulaires qui sont allés vivre en Argentine à cette époque, y compris ses propres aïeux, ont mené une vie qui ressemblait à celle des îles et, comme les immigrants partout dans le monde, s'étaient pleinement intégrés au mode de vie argentin.
他忆及,本省第一任总督曾经鼓励定居者迁往大陆,他指出,在那个时候迁到阿根廷的许多岛民,包括他自己的祖先,都过着与岛民类似的生活,他们同来自世界各地的移民一样,完全融入了阿根廷生活方式。
Depuis les expéditions océanographiques conduites, il y a une centaine d'années, par mon aïeul, le Prince Albert 1er, Monaco a toujours été très attentif à la protection des océans et de la planète.
一个世纪前我的祖先阿尔贝一世亲王开始海洋探险;自那以来,摩纳哥一直深深介入保护海洋和地球。