词序
更多
查询
词典释义:
équitablement
时间: 2023-09-28 18:15:19
[ekitabləmɑ̃]

adv.公正地, 公道地, 公平地

词典释义
adv.
公正地, 公道地, 公平地
juger équitablement des torts de chacun公正地判定各人的错误
近义、反义、派生词
近义词:
justement,  impartialement
反义词:
iniquement,  injustement,  inéquitablement
联想词
répartir 分配; équitable 公正的,公平的; convenablement 合适地,适当地; harmonieusement 和谐地; uniformément 一样地,一律; généreusement 慷慨; proportionnellement 比例; intelligemment 聪明地,有智慧地, 有智力地; différemment 不同地,有区别地; individuellement 个别地; efficacement 有效地,成功地;
短语搭配

répartir équitablement les charges公平地分摊负担

Les bénéfices se répartissent équitablement.利润公平分配。

les bénéfices se répartissent équitablement利润公平分配

juger équitablement des torts de chacun公正地判定各人的错误

原声例句

Cela veut dire que pour répartir équitablement les trente-huit brochettes entre vous cinq, ça fait sept brochettes chacun et il reste trois brochettes.

也就是说,为了你们5个平分38串,每个人等到7把,还剩下3串。

[基础法语小知识]

Je vais mettre ma compote dans ma tarte. Je vais bien en étaler partout. Bien équitablement.

把苹果泥加入塔里。将泥均匀摊开。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Donc vous voyez que mes baisses de charges sont équitablement réparties entre les entreprises et les ménages, avec l'objectif, je le répète, emploi.

[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]

例句库

Il est nécessaire que les services de santé publics offrent un traitement égal aux femmes et aux hommes des zones urbaines et rurales et rassemblent des données ventilées par sexe afin d'assurer que ceux qui sont dans le besoin profitent équitablement des services dispensés.

一个关键的优先事项就是公共卫生部门为城市和农村社区的男女提供平等治疗服务,并且分类收集资料,确保服务平等地提供给那些有需求的人。

Un quart de l'héritage est donc réparti équitablement entre toutes les épouses si le défunt n'avait pas d'enfant et un huitième s'il avait un enfant ou un petit-enfant d'un fils ou d'une fille.

如果丈夫无子女,则四分之一份额由她们均分,如果丈夫有儿子、祖孙或女儿,则八分之一份额由她们均分。

Ces services sont assurés gratuitement grâce à un vaste réseau de centres de santé, au nombre de 1 445 aujourd'hui, répandus équitablement entre les zones rurales et urbaines.

政府通过一个覆盖范围广阔的免费医疗中心网络免费提供这些服务,目前全国共有1 445个这类中心,以确保城乡之间的公平分配。

Le Ministère de l'éducation publique encourage la mise en place d'un enseignement culturel bilingue de qualité qui, équitablement dispensé, réponde aux besoins des enfants autochtones des deux sexes en matière d'éducation et d'apprentissage de base et favorise l'édification d'une société donnant à tous la possibilité de se développer aux plans individuel et social.

公共教育部鼓励发展公平、优质的双语跨文化教育,以满足土著儿童和青年的教育和基本学习需要,促进建设一个个人和社会有机会共同发展的社会。

Ils ont fait remarquer que, même dans les villes et les pays ayant une législation favorisant l'égalité entre les sexes, les conditions sociales et culturelles empêchaient les femmes d'avoir pleinement et équitablement accès à la terre, au logement et à la propriété.

他们指出即使在已有性别平等立法的城市和国家,社会和文化状况也使妇女无法充分和平等地取得土地、住房和财产。

1 Les États devraient progressivement veiller à ce que chacun ait accès aux services d'eau et d'assainissement et que la distribution de ces services soit équitablement assurée.

1 各国应逐步确保人人都有机会取得用水和卫生设施服务,并确保这些服务的公平分配。

En outre, l'augmentation de l'aide doit s'appliquer aux pays qui montrent qu'ils peuvent s'engager à gouverner équitablement, à investir dans leur peuples et à promouvoir l'esprit d'entreprise.

另一方面,它相信,应为明确承诺公正管治、投资于人民并促进企业家精神的发展中国家增加援助。

Troisièmement, les ressources naturelles du pays sont équitablement réparties en tenant compte des écarts sur le plan du développement et des services, ainsi que des déséquilibres engendrés par la guerre entre les différents États.

第三,以某种方式公平划分国家财政资源,顾及各省之间因战争而产生的发展与服务水平差异与失调。

Étant sélectives et inspirées par des motifs politiques par définition, de telles résolutions empêchent que les questions des droits de l'homme soient examinés honnêtement et équitablement, ne tiennent pas compte de l'interdépendance de ces droits et renforcent la séparation entre droits politiques et civils d'une part, et droits économiques sociaux et culturels et le droit au développement de l'autre.

忽视此种权利是相互联系和相互依靠的事实,并且扩大一方面是政治和公民权利,另一方面是经济、社会和文化权利以及发展权之间的对立。

Conformément à la tradition, le produit de la pêche est équitablement partagé entre les familles de l'île.

按照传统,在这些旅行中捕到的鱼由领土各家庭平等分享。

Conformément à plusieurs résolutions de l'ONU, les réfugiés palestiniens ont le droit de retourner dans leurs foyers ou d'être indemnisés équitablement.

根据联合国的一系列决议,巴勒斯坦难民有返回家园或取得公正补偿的不可剥夺权利。

L'article 14 dispose en effet que toute personne a droit à ce que sa cause soir entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, ce qui exclut l'utilisation comme moyen de preuve d'aveux faits à des policiers.

第十四条规定,人人有权受到一个独立和无偏倚的法院进行公开和保障公正的审判,防止把对警方所作的供词作为证据。

Les organisations non gouvernementales et autres organisations d'inspiration religieuse sur le terrain doivent être autorisées à travailler directement avec la population, et l'aide provenant de fonds multilatéraux doit être répartie équitablement entre les régions touchées, sans prévention politique, ethnique ou religieuse et en dialogue avec les diverses parties prenantes.

现在必须允许当地的非政府组织和其他非宗教机构直接与民众一直开展工作,而来自多边基金的援助应在受灾国家之间平均分配,而不得有任何政治、族裔或宗教偏见,并应该与各利益相关者开展对话。

Elle devrait continuer à fournir, sur demande, une assistance technique et une aide au renforcement des capacités, équitablement réparties entre les régions et adaptées aux besoins particuliers.

贸发会议还应该根据需求继续开展技术援助和能力建设活动,这些活动应该在各区域间公平分配,并适合具体的需求。

Le représentant de Fiji en appelle à la responsabilité des entités des Nations Unies afin que les projets soient menés à bien également dans les pays qui n'ont pas comme Fiji la chance d'une représentation directe, pour bien montrer que tous les pays sont traités équitablement et que nul n'est exclu.

他呼吁有关联合国实体完成在未能有幸派代表直接出席会议的国家开展的项目,并传达这样一种讯息,即所有国家都会受到平等待遇,而且任何国家都不会遭到排斥。

La communauté internationale devrait plutôt avoir le courage de convenir des mesures visant à réduire les sérieux handicaps des groupes vulnérables et à répartir plus équitablement les avantages découlant du développement.

国际社会应有勇气商定一些措施,减轻脆弱群体面临的严重不利条件,以更公正的方式分配发展的惠益。

Un certain nombre de représentants ont souligné qu'une stratégie nationale de développement devrait permettre de renforcer les moyens de parvenir à répartir équitablement les effets positifs du développement et de valoriser le potentiel des pauvres s'agissant de lancer et de poursuivre des initiatives en matière de développement.

一些代表强调指出,国家发展战略应使公平分配发展益处的手段得到加强,并释放穷人创造和推动发展举措的潜力。

L'assurance d'un procès équitable exige que toute personne ait droit à ce que sa cause soit entendue équitablement par un juge indépendant et impartial.

审讯若是公正的,人人就必须有权由一名独立和公正的法官进行公正审判。

C'est un droit transversal, qui veut dire que toute personne a le droit à ce que sa cause soit entendue équitablement par une juridiction naturelle, indépendante et impartiale.

它是一项跨部门权利,因此,每个人都享有接受适当的、独立的和公正的法院公平审理的权利。

L'objectif doit être de créer des partenariats efficaces et de partager équitablement le travail entre les organisations participant aux activités de prévention des conflits et de maintien de la paix.

目标应当是在参与预防冲突和维持和平的各组织之间建立有效的伙伴关系,进行公平分工。

法法词典

équitablement adverbe

  • 1. avec un souci de justice et de vérité

    ils seront équitablement jugés

  • 2. en donnant des parts égales

    distribuer les parts de tarte équitablement

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调