Les éleveurs se sont rendu compte que les gens préféraient les petits bouledogues français donc ils ont commencé à sélectionner systématiquement les plus petits spécimens, ce qui fait que la taille du bouledogue français a diminué progressivement.
伺养者意识到,人们更喜欢小一点的法国斗牛犬,于是,他们开始系统地挑选最小的斗牛狗,这使得法国斗牛狗的体型逐渐变小。
[innerFrench]
Après, il y a des spécimens aussi chez nous, des gens qui ne maîtrisent pas la langue mais qui savent orienter avec des gestes.
我们国家也有这样的人:没有掌握语言,但懂得用手势来来指路。
[French mornings with Elisa]
Moins de 50 spécimens ont été observés en tout et pour tout, la plupart étaient des jeunes.
总而言之,观察的精灵鲨的样本数不到50,其中大多数是小精灵鲨。
[动物世界]
Le site sur lequel nous avons trouvé ce spécimen était rempli de dents de requin et notamment de Mégalodon.
我们发现这一标本的地方布满鲨鱼尤其是巨齿鲨的牙齿。
[动物世界]
Seul spécimen de son espèce, il est appelé Léviathan.
人们叫它Léviathan,它是这一物种的唯一标本。
[动物世界]
Notre spécimen mesure 4 mètres au garrot.
我们的标本肩宽为4米。
[聆听自然]
C'est un spécimen remarquable qui fait vraiment partie de l'histoire de la paléontologie, de l'histoire du Muséum.
这是一个非凡的标本,它确实是古生物学历史的一部分,是博物馆历史的一部分。
[聆听自然]
C'est un projet assez urgent parce que le spécimen qui est présenté dans la galerie depuis plus de 120 ans a beaucoup souffert par les aléas du temps.
这是一个相当紧迫的项目,因为在画廊里展示了120多年的标本已经历经了很多变化无常的时光。
[聆听自然]
Un spécimen découvert en 2006 était âgé de 507 ans.
在2006年发现的一个标本有507年的历史。
[Jamy爷爷的科普时间]
Un spécimen qui serait l'ancêtre commun du singe et de l'Homme.
这个标本,可能是猿人和人类的共同祖先。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il a aussi receuilli des spécimens de plantes mille fois avec ses amis dans les millions de degrees Coline.
期间,他多次与好友一同到万度山采集植物标本。
Cette maison est un spécimen de l'architecture de la Renaissance.
这座房屋是文艺复兴时代建筑的典型。
Et il y a quelques semaines on l’aperçoit à peine, ce spécimen que les marins ont capturé.
人们几周前才发现这条如今已被船员捕获、变成展示样品的鳄鱼。
Par le National Center for Commerce et de l'Industrie Bureau a approuvé la création de la spécimens Technology Exchange Center.
中心是经国家工商局批准成立的标本技术交流中心。
Une variété d'animaux (oiseaux) et la collecte de spécimens.Exchanges.
各种动物(鸟)的标本制作及收藏.交流。
Pour l'enseignement, la recherche scientifique, vulgarisation scientifique, montre, collection complète de bijoux, minéraux, roches, fossiles spécimens.
可供教学、科研、科普、观赏、收藏成套宝石、矿物、岩石、化石标本。
De fournir à des clients partout dans le cygne noir, tortue, et les oeufs de chevreuil Po, le Golden Pheasant, ventre blanc-or faisan, paon, le mandarin, et d'autres variétés et de leurs spécimens.
为各地客户供应黑天鹅、龟、獐及獐宝、红腹锦鸡、白腹锦鸡、孔雀、鸳鸯等品种及其标本。
La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.
如果从捷克动物园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一动物物种将很快消失。
L'aquarium marin de tropiques démontre requin de grain de léopard, la vie marine de tropiques et ainsi de suite Bai Qisha, espagnol maquereau et corail vivant de spécimen 400 beaucoup de sortes de.
热带海洋水族馆展示豹纹鲨、白鳍鲨、燕鱼和活体珊瑚等热带海洋生物400多种。
La constitution et la dimension anatomiques du compartiment ostéofascial fessier ont été définies par l'investigation sur 10 cadavres humains et 2 spécimens locaux des fesses.
通过10具尸体和2个臀部横断尸块的观察,明确了臀部骨筋膜间室由部份骨盆与臀筋膜围合而成,在解剖结构上具有一定特征。
On compte actuellement 174 parties à la Convention, laquelle réglemente le commerce international des spécimens d'espèces de faune et de flore sauvages notamment l'exportation, la réexportation et l'importation d'animaux vivants et morts et de plantes ou de parties ou dérivés de plantes.
《公约》目前有174个缔约方,管理野生动植物种标本的国际贸易,包括活的和死的动植物及其部分和衍生物的出口、再出口和进口。
Le commerce de tels spécimens s'articule autour d'un système de permis et de certificats qui peuvent être délivrés pour autant que certaines conditions soient satisfaites et qui doivent être présentés avant que les spécimens ne soient autorisés à quitter un pays ou à y pénétrer.
此类标本的贸易基于一个许可证和证明制度,许可证和证明须达到某些条件才能发放,并且必须在交运的标本获准离开或进入一个国家之前提交。
L'accès aux spécimens que renferment ces collections est généralement soumis à un accord sur l'usage ou le transfert du matériel, qui comporte des clauses relatives au type d'usage autorisé dans le cadre de l'accord et aux droits de propriété sur le matériel, y compris la propriété intellectuelle.
从这些保藏中心获取标本,通常须遵守材料使用协定或材料转让协定的规定,包括协定所允许的样本利用类型的规定,以及材料所有权和知识产权的规定。
Par ses recherches sur les perspectives offertes par les produits naturels pour la découverte et la mise au point de médicaments, y compris les produits naturels issus des macro et micro-organismes marins, le National Cancer Institute des États-Unis (Programme de thérapeutique) a acquis 13 000 spécimens d'invertébrés marins, 3 000 végétaux marins et 25 000 extraits de champignons provenant de plus d'une trentaine de pays tropicaux ou subtropicaux ou d'organisations situées dans ces pays.
美国国家癌症研究所部内治疗方案研究包括海洋大型生物和微生物在内的天然产品在药物发现和研发方面的潜力。 该方案已获得13 000个海洋无脊椎动物样本,以及来自30多个热带或亚热带来源国或其来源国组织的3 000株海洋植物和25 000个真菌提取物。
La plupart des spécimens sélectionnés par l'Institut ont été obtenus au moyen de lettres d'intention ou de mémorandums d'accord négociés avec les pays d'origine ou avec leur participation.
该方案筛选的大部分样本材料都是根据与来源国谈判缔结或涉及来源国的保藏书或谅解备忘录获得的。
L'Organisation de la recherche scientifique et industrielle du Commonwealth gère une collection de microalgues vivantes qui comprend plus de 800 souches, notamment des spécimens de toutes les catégories de microalgues marines, certaines microalgues d'eau douce et des micro-hétérotrophes marins rares.
英联邦科学和工业研究组织维护的活微藻菌种保藏中心有800多种菌株,包括所有类别的海洋微藻、某些淡水微藻及罕见的海洋微型异养生物的代表。
Grâce aux méthodes métagénomiques, qui permettent d'accéder directement aux gènes que renferme l'ADN extrait des spécimens naturels, les génothèques ont de plus en plus d'importance pour l'accès aux ressources génétiques, parallèlement aux souchothèques92.
随着宏基因组方法的诞生,可以直接获得从天然样本提取的DNA中的基因,因此基因库成为获得遗传资源的越来越重要的获取点,与菌株保藏中心同时兴起。
L'introduction d'un spécimen d'une espèce en provenance de la mer nécessite la délivrance préalable d'un certificat par l'organe de gestion de l'État dans lequel le spécimen a été introduit, certificat qui est délivré dès lors que certaines conditions sont remplies; en particulier, il faut que l'introduction ne nuise pas à la survie de l'espèce, que le destinataire d'un spécimen vivant, dans le cas des espèces inscrites à l'annexe I, ait des installations adéquates pour le conserver et le traiter avec soin et qu'il ne soit pas prévu d'utiliser le spécimen à des fins principalement commerciales (art. III, par. 5; art. IV, par. 6).
这些条件包括此项引进不致危害有关物种的生存;如果是附录一所列的物种,条件还包括活标本的拟议接受者在笼舍安置和照管方面是得当的,并且该标本的引进不是以商业为根本目的(第三条,第5款;第四条,第6款)。
La plupart des spécimens ont été prélevés dans les eaux de surface.
这是为了回答有关海洋中的遗传和生物化学微生物多样性的问题而进行的一次元基因组研究。
Dans le cadre de l'examen des spécimens de projets de recueil analytique de jurisprudence concernant la Loi type, il a été affirmé que les recueils analytiques de jurisprudence devraient, non pas constituer une source autorisée indépendante indiquant l'interprétation à donner à telle ou telle disposition mais au contraire servir d'outil de référence en résumant et en signalant les décisions qui y sont incluses.
在讨论《示范法》案例法摘要样本草案的过程中,人们表示,案例法不应构成说明如何解释具体条款的独立依据,而应成为一个参考工具,概述并指明在摘要中纳入的有关判决。