Ils sont incapables d'avoir une conversation constructive.
他们无法进行建设性的对话。
[Depuis quand]
Pourquoi risquer d'aggraver un mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont conçus ?
为什么要冒着降低出生率的风险,而不是提倡慷慨和建设性的家庭政策,让所有母亲都能生育和抚养她们所怀的孩子?
[2022年度最热精选]
On en a déjà parlé par le passé et en général, moi, j'ignore les critiques qui ne sont pas constructives ; des gens qui critiquent et qui n'apportent rien, qui critiquent pour critiquer.
过去我们已经谈过这个了,通常我会无视那些建设意义的批评,那些人给出无用的批评,他们只是瞎批评而已。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Pourquoi risquer d'aggraver une mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont conçus ?
为什么要冒着降低出生率的风险,而不是提倡慷慨和建设性的家庭政策,让所有母亲都能生育和抚养她们所怀的孩子?
[经典演讲精选]
La droite des Constructifs, groupe de députés ayant accepté de travailler avec la majorité A même menacé de quitter le parti s'il était élu.
建设者们的右翼,这一群已经接受了与大部分人一起工作的议员甚至威胁说如果他当选就离开党派。
[法语动画小知识]
Donc, critique non constructive : on ferme les yeux, on ignore – ces gens-là n'en valent pas la peine.
所以,没有建设意义的批评:我们要闭上眼睛,无视它——这些人不值得我们费心。
[Développement personnel - Français Authentique]
Ils sont derrière un pseudonyme sans avoir jamais travaillé sur Internet de leur vie et font des commentaires non constructifs, donc, ça, on peut ignorer et ça ne doit pas nous toucher.
他们藏在昵称后面,一辈子都没在网上工作过,他们给出的批评没有建设意义,所以,我们可以无视,我们不该被这些打击到。
[Développement personnel - Français Authentique]
Et si vous recevez des critiques non constructives... Prenons un exemple de mes vidéos.
如果你收到了消极批评… … 举个我视频的例子。
[Développement personnel - Français Authentique]
Et il y a des gens qui tombent sur ce que vous faites, qui n'aiment pas et qui ne se rendent pas compte du travail qui est derrière et qui critiquent de façon non constructive.
还有些人偶然看到了你的视频,他们不喜欢你的视频,没有意识到你背后所做出的工作,消极地批评你。
[Développement personnel - Français Authentique]
Donc, avec ces critiques constructives, en général, je n'ai pas vraiment de problème parce que j'essaye toujours de les utiliser pour m'améliorer de faire mieux la prochaine fois.
所以,通常情况下,面对建设性批评时,我是没有问题的,因为我总是试着利用它们,使自己下次得以改善。
[Développement personnel - Français Authentique]
Concernant le changement climatique la position du gouvernement chinois est de plus en plus constructive ces dernières années.
近年来,中国政府在气候变化问题上的立场越来越富有建设性。
Les deux parties se sont mises d'accord pour jouer un rôle constructif dans le maintien de la paix et de la stabilité sur le péninsule coréenne et sur la dénucléarisation de la région.
双方一致同意在关于北朝鲜和该地区的无核化问题上,在维护和平和稳定中起到建设性的角色.
Il a besoin de l'affirmation sereine et constructive de son rôle dans la communauté des nations.
世界需要中国在国际大家庭中确定平和的建设性作用。
Merci énormément pour vos critiques constructifs et vos consciences !!!
非常感谢你们的建设性的意见和良知!!!
Oui, je préfère être constructif, et j'ai le sentiment que c'est le souhait de nos militants et de nos électeurs.
是的,我期待更有建设性,也认为激进分子和我们的支持者也这么认为。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Il a participé au débat dans un esprit ouvert, constructif et conciliant, et ce chaque fois que cela a été possible, malgré les préoccupations majeures que lui ont inspirées les délibérations.
不结盟运动本着公开、有建设性、亲切友好的态度参加了讨论,这是不结盟运动一贯秉承的态度,虽然其在审议过程中表示严重关切。
Pour assurer de meilleures conditions de vie à Gaza et traduire l'action unilatérale d'Israël en une mesure positive et constructive, il est essentiel de parvenir à un accord sur toutes les questions en suspens, y compris la nécessité d'assurer la liberté de mouvement et un lien permanent entre la Cisjordanie et Gaza.
为确保加沙地带的生活条件能够得到改进,保证将以色列的单方面行动转化为积极的建设性发展,一定要就所有悬而未决的问题达成一致意见,其中包括保证迁徙自由以及在西岸和加沙地带之间保持永久性联系的必要性。
Tout au long de la Conférence, l'Union s'est montrée flexible et a contribué de façon constructive à l'ensemble des débats formels et informels.
在整个会议期间,欧盟显示了灵活性并以建设性的方式推动了所有的正式和非正式辩论。
Elle regrette fortement que cette flexibilité et cet esprit constructif n'aient pas été plus largement partagés, ce qui aurait permis de résoudre les questions de procédure plus rapidement et de profiter de la Conférence pour aboutir à des résultats substantiels par consensus.
我们深感遗憾,这种灵活性和建设性的态度没有得到更广泛的响应,否则就可以更迅速的解决程序性问题,并利用会议的机会以协商一致达成实质性的成果。
Les États-Unis voudraient remercier toutes les délégations qui ont fait preuve de bonne volonté et ont coopéré afin de parvenir aux textes équilibrés et constructifs de ces deux projets de résolution.
美国想感谢所有那些出于善意和通过合作来使这两项决议草案具有平衡和建设性案文的代表团。
Ce projet de résolution est le résultat de débats créatifs et constructifs.
决议草案是建设性和创造性讨论的产物。
L'UE demande instamment au Nigeria et au Cameroun de coopérer dans un esprit constructif afin d'établir les circonstances des incidents et d'apaiser les tensions qui pourraient en résulter.
欧洲联盟敦促尼日利亚和喀麦隆开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Elles devraient être encouragées à prendre part à ces initiatives constructives.
应该鼓励他们的这种建设性举措。
Nous espérons de tout cœur que la commission maintiendra une relation constructive avec la Commission vérité et amitié que les Gouvernements est-timorais et indonésien ont accepté de créer.
我们热切希望委员会同东帝汶和印度尼西亚两国政府商定成立的真相和友谊委员会保持建设性关系。
En cette occasion, nous tenons à féliciter le Gouvernement et le peuple timorais de leurs progrès encourageants et la MANUTO de son rôle constructif.
借此机会,我们要祝贺东帝汶政府和人民取得的可喜进步,也赞赏联东支助团所发挥的积极作用。
Si nous sommes ouverts et souples, nous voulons néanmoins faire preuve de fermeté quant à la nécessité d'être constructifs, objectifs, responsables et perspicaces.
谈到采取建设性、客观、负责任和有远见的态度的必要性时,我们是坦诚和灵活的,但也是坚定的。
La Bulgarie est favorable à des solutions bien équilibrées et constructives visant à assurer un meilleur fonctionnement du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social et la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale et de ses commissions.
作为实现这一远景的路线图而通过的《千年发展目标》迫使国际社会承诺积极地努力在一个更加安全和更加有保障的世界中提高我们各国人民的生活水准。
Une version révisée du Guide existant devrait, en tant que de besoin, faire ressortir les enseignements tirés, l'impact constructif des mesures prises, ainsi que les moyens d'évaluer les méthodes préconisées et de développer les pratiques optimales et les mesures avantageuses pour tous, le but étant d'améliorer le transfert des informations sur lesquelles puissent s'appuyer les décideurs à tous les échelons.
一份修订的帮助指南应当酌情突出所获经验教训、所采取行动的积极影响、评价所主张办法的方法和手段,以及推广最佳做法和双赢措施,以便加强信息交流,以支持所有各级的决策者。
Le Séminaire a constitué une plate-forme pour un échange constructif de points de vue sur la manière dont les États peuvent veiller à ce que leurs systèmes politiques et juridiques reflètent au mieux la diversité culturelle de leurs sociétés.
研讨会为人们提供了一个机会就各国应如何确保其政治和法律系统最好地反映其社会文化多样性的问题积极地交流看法。