Le terrorisme est un crime qui ne doit jamais être toléré ni excusé; il n'y a pas de terrorisme justifiable.
恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅的,也绝没有正当的恐怖主义。
Pour cette raison, les mesures prises par l'État pour prévenir ou punir l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes sont justifiables.
为此,国家为防止或惩处利用互联网达到恐怖主义目的而采取的行动就是合理的。
Leur expérience en tant que pays non membre du Conseil ou de membre élu du Conseil leur ayant enseigné quels sont les besoins légitimes et justifiables des Membres qui ne font pas partie du Conseil - en particulier, plus de transparence, une plus grande participation de ceux qui ne sont pas membres et l'obligation redditionnelle.
它们从自己作为非安理会理事国和当选理事国的经验中知道安理会之外的联合国会员国的合理合法需要是什么——特别是更大程度的透明度、包容性和问责制。
Le Népal condamne les actes de terrorisme sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, car il s'agit de crimes qui ne sont jamais justifiables.
尼泊尔政府谴责一切形式和表现的恐怖行为,认为这是不容开脱的罪行。
Cette terreur n'est aucunement justifiable, pas plus que le terrorisme perpétré par l'État Israël contre des civils palestiniens soumis à l'occupation.
同样,以色列国对巴勒斯坦人民的恐怖主义行径也罪责难逃。 在以色列占领下,巴勒斯坦人民沦为人质。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符合逻辑的,合理的,公正的。
Le nombre de projets faisant l'objet d'évaluations a été réduit en raison des ressources consacrées à l'évaluation indépendante de l'impact et au suivi y relatif, ainsi que du réaménagement lié aux opérations - qui est justifiable - ou de l'annulation d'évaluations prévues.
项目一级的评价工作已经减少,因为要把资源用于独立影响评估及有关的后续行动,并因此必须重新安排业务时间或取消原订的评价工作。
17.3 Lorsque l'expulsion des occupants secondaires est justifiable et inévitable, les États devraient prendre des mesures positives pour éviter que ceux qui n'ont pas les moyens de se procurer un logement suffisant autre que celui qu'ils occupent actuellement se retrouvent sans abri et soient victimes d'autres violations de leur droit à un logement suffisant.
3 在第二占用者的迁离是合理且无可避免的情况下,各国应采取积极措施保护那些除目前占用住房别无其他办法找到适足住房的人,避免他们无家可归,或侵犯他们的适足住房权。
En fait, le principal changement intervenu dans l'après-guerre avait été une évolution vers une conception plus pragmatique écartant progressivement l'idée que le déclenchement des conflits armés échappait à l'empire du droit et serait en quelque sorte «non justifiable».
相反,两次战争期间的关键性变化历来逐渐倾向于务实主义,因而不再认为武装冲突情事超越了法律领域,而且或多或少是无法在法庭裁判的。
La définition couvre des habitudes qui sont discriminatoires, non raisonnables ni justifiables.
该定义涵盖那些虽无歧视意向,但具有歧视效果且不合理或无正当理由的作为。
Il attirerait l'attention des États adoptants sur le fait que même s'il est possible de mettre en place des mécanismes destinés à contrarier et à prévenir des collusions éventuelles, il peut être difficile en pratique de distinguer les comportements justifiables de la véritable collusion, et que toute marge d'appréciation laissée dans ce domaine aux entités adjudicatrices devrait donc être soigneusement encadrée pour empêcher les abus et les interruptions injustifiables.
《指南》将提请颁布国注意,尽管可以拟定各种机制,对可能出现的串通行为实施干预并加以预防,但在区分合理行为与串通行为上仍然可能有一些实际困难,因此,对在这方面赋予采购实体的任何自由裁量权都应加以认真规范,以防出现滥用和无理中断拍卖的情况。
La pratique actuelle consistant à tenir les séances privées du Conseil de sécurité en la matière, au cours desquelles les pays fournisseurs de contingents sont d'ordinaire très passifs, n'est pas entièrement justifiable.
目前安全理事会举行有关非公开会议的做法不尽合理,部队派遣国代表团通常对此都非常消极。
La Malaisie condamne catégoriquement tous les actes de terrorisme et reste convaincue que le terrorisme n'est justifiable en aucun cas, quels que soient ses motivations, ses objectifs, ses formes ou ses manifestations.
马来西亚坚决谴责一切恐怖主义行径,而且我国继续确信,恐怖主义永无理由可言,不管他们的动机、目的,或形式与表现如何。
14.4 Lorsque l'expulsion des occupants secondaires est considérée comme justifiable et inévitable, les États prennent des mesures spéciales pour éviter que ceux-ci se retrouvent sans abri et soient victimes d'autres violations du droit à un logement suffisant.
4 各国应确保在迁离第二居住者的案情被认为合理而且无可避免的情况,采取特别措施保护第二居住者,避免他们无家可归或其他侵犯适足住房权的状况。
Un pays qui n'utilise pas ses ressources pour le bénéfice de son peuple pourrait-il faire approuver par le Parlement des budgets annuels de l'ordre de 618 milliards de francs CFA pour des dépenses publiques justifiables?
难道一个不把资源用于人民福利的国家的议会会批准一个6 180亿非洲金融共同体法郎的年度预算,作为一个合理的公共费用?
Les Rwandais ont toujours estimé que les résultats obtenus par le Tribunal au regard des moyens dont il dispose étaient difficilement justifiables et la décision de libérer M. Barayagwiza, apparemment pour des questions techniques, a provoqué une vague de colère.
卢旺达人一直发现法庭作出的结果,如果以它的资料来衡量,很难说得通,关于释放Barayagwiza的裁决显然是以一个技术问题为由的,这引起了一阵愤怒。
Une telle augmentation risquait de ne pas être justifiable eu égard aux taux pratiqués par les États Membres qui perçoivent un impôt sur les émoluments de leurs nationaux.
而提高这一税率,从对国民征税的会员国税率角度看,可能是无法自圆其说的。
Des progrès ayant été accomplis, il ne nous semblait ni justifiable ni nécessaire de menacer de sanctions le Gouvernement soudanais de manière explicite et exclusive, des sanctions d'une portée bien plus vaste et beaucoup plus rigoureuses quant à leurs conséquences potentielles que ce qui était prévu dans la résolution 1556 (2004).
考虑到已经取得的进展,我们感到没有理由、没有必要明确威胁仅对苏丹政府实行制裁,而且制裁的规模及其潜在影响比第1556(2004)号决议更大、更加严厉。
La prudence est donc justifiable.
因此小心谨慎是合情合理的。
La haine raciale n'est jamais justifiable, notamment chez les jeunes, car ils détiennent la clef d'une société plus tolérante.
种族仇恨是绝对不合理的,可是在青年人中更是如此,因为他们是建立一个容忍社会的关键。