词序
更多
查询
词典释义:
accru
时间: 2023-09-27 17:08:08
[akry]

accru, eadj. 增加的, 扩大的n.m.【植物学】根蘖

词典释义

accru, e

adj.
增加的, 扩大的
des responsabilités accrues 更大的职责
des charges accrues 增加的负荷


n.m.
【植物学】根蘖
当代法汉科技词典
n. m. 【植物学】根蘖

accru m. 根蘖

accrue f. 淤塞; 森林延伸扩大

短语搭配

des charges accrues增加的负荷

des responsabilités accrues更大的职责

Ce nouveau mensonge a accru mon horripilation.这一新的谎言使我更加恼火。

L'intervention du facteur atomique et des missiles a conféré à la logistique une importance encore accrue.原子和导弹的介入使后勤变得更加重要。

le tiers monde joue un rôle accru dans les affaires internationales.第三世界在国际事务中起着越来越大的作用。

La population de ce pays s'est accrue de deux millions de personnes.这个国家的人口增长了200万。

原声例句

Dès lors, la puissance économique de la Chine s’est considérablement accrue et son PIB total est passé à la 2e place mondiale.

从那时起,国家经济实力显著增强,国内生产总值跃居世界第二位。

[2021年度最热精选]

Enfin, la Commission européenne espère qu'une quantité accrue de fruits et légumes présents sur le marché permettra de proposer au consommateur des produitsà à des prix plus abordables.

最后,欧盟委员会希望市场上增加的水果和蔬菜数量能够以更实惠的价格售卖给消费者。

[Compréhension orale 4]

Une alimentation saine peut avoir un impact positif sur ta santé mentale, et elle est liée à une meilleure gestion du stress, une meilleure qualité de sommeil, une concentration accrue et un meilleur bien-être général.

健康的饮食可以对你的心理健康产生积极影响,它与更好的压力管理、更好的睡眠质量、注意力提升和整体健康有关。

[心理健康知识科普]

La guérison d'un traumatisme peut entraîner une croissance positive, une prise de conscience de soi et une résilience accrue.

创伤愈合可以带来积极的成长、产生自我意识,增强适应力。

[心理健康知识科普]

Dans cette Syrie détruite, sur fond d'affaires de corruption, de tensions au sein du clan Assad, de dépendance accrue vis-à-vis de Moscou et de Téhéran, Bachar n'a qu'en apparence gagné la guerre et à l'évidence, il a perdu la paix.

在这个被摧毁的叙利亚,在腐败、阿萨德家族内部关系紧张、对莫斯科和德黑兰的依赖性加强的背景下,巴沙尔似乎只赢得了战争。

[Le Dessous des Cartes]

Cela signifiait censure, surveillance accrue, interdiction de réunions de plus de 5 personnes, hantise de l'incarcération.

这意味着加强的审查和监视制度,禁止5人以上的会议已经对监禁的担忧。

[Le Dessous des Cartes]

L'application des gestes barrière qui protègent autant contre le COVID19 que contre les maladies contagieuses de l'hiver, doit aussi faire l'objet d'une attention accrue.

此外,那些防止新冠和冬季传染病的保护措施,也必须更加重视起来。

[法国总统马克龙演讲]

Dans l’Indiana, aux Etats-Unis, une étude a montré que la faible économie d’énergie réalisée sur l’éclairage était annulée par une utilisation accrue de la climatisation en été, et du chauffage en hiver.

在美国印第安纳州,一项研究表明,夏季空调使用和冬季供暖的增加与在照明上节约的少量能源相抵消。

[精彩视频短片合集]

Les exigences des partenaires se sont accrues : il faut réussir sa vie de couple sans sacrifier sa propre vie, surtout pour les femmes, et l'on accepte aujourd'hui qu'une vie à deux puisse se faire avec un partenaire du même sexe.

应该成就夫妻的生活,不牺牲自己的生活,尤其对于妻子而言,如今人们能够接受同性作为同伴的生活。

[Alter Ego 4 (B2)]

Un homme amoureux n'est plus physiquement en mesure de détecter les canons de beauté qui passent dans son champ de vision, il les zappe, idem pour les femmes si elles sont accrus à leur chéri.

一个堕入爱河的男人不再能够发现他视野范围中的标致美人,他会避开她们。同样的情况对女士们也适用,如果她们很迷恋她们的另一半。

[Compréhension orale 4]

例句库

Nous pensons que.Accrue et plus raffiné, plus puissant, notre commune est la poursuite de nos succès ne peut être séparée de votre soutien: Votre succès est notre plus grand souhait!

我们相信.更,更精,更强,是我们共同的追求,我们的成功离不开您的支持:您的成功是我们最大的心愿!

Au troisième rang, on constate le retour des Japonais qui, après trois ans de déclin, ont accru leurs dépenses en France de 16,7 %, principalement dans la mode.

第三名为日本,在经过三年的下跌之后,他们在法国的消费总额增加了16.7%,主要集中在时尚领域。

Autre objet de satisfaction, le nombre de décès a baissé de plus de 10% au cours des cinq dernières années, grâce à un accès accru aux traitements.

另一个令人欣慰的是最近五年中死亡人数已经下降10%,而这需要归功于对这种疾病防护措施的普及化

La compagnie a 120 employés, plus de 100 machines à coudre industrielles, le jour du travail de traitement des gants touché 400, en fonction de la demande accrue de travailleurs.

公司拥有员工120人,工业缝纫机100多台,日加工劳保手套400打,可根据需求量增加工人。

Dans ce cadre, les capacités de certains laboratoires existants pourront être accrues, de nouvelles structures seront créées et l'accès à ces nouveaux outils sera organisé pour les pays non dotés.

在此框架内,某些实验室的现有实力将可能得到增强,还会设立一些新的实验室,没有配备实验室的国家将可以有组织地使用这些新设施。

PSL ouvre de nouveaux horizons pour la recherche et l'enseignement dans ces établissements et garantit une visibilité internationale accrue.

PSL为这些机构中的研究和教育领域打开了新的视角,并且提供了更的国际知名度。

Les gouvernements et peuples africains doivent pouvoir compter sur une assistance effective et accrue dans leurs efforts pour réaliser le développement de leurs pays.

非洲各国政府和人民实现自主发展的努力应该得到更多的、实实在在的支持和帮助。

Du côté des dépenses de fonctionnement, il a accéléré le rythme des embauches, avec des effectifs accrus de 1 500 personnes durant le trimestre, pour compter 23 334 employés.

在运行开支方面,他加速了招聘的节奏,该季度间员工增加1500名,达到23 334 名员工。

Au lieu de cela, les Tricolores, très décevants, ont chuté (0-1) et accru les doutes qui planent autour deux.

然后,令人大跌眼镜的是,三色旗,0-1输了,并且更加重了人们对他们的忧虑。

En quelques mois, le nombre d'ampoules à led disponibles en grandes surfaces s'est fortement accru.

最近几个月,大型超市里的LED灯泡销售量都有明显增长

La productivité s'est accrue de 5%.

生产效率提高了5%。

Directement les données de mesure en provenance de Taïwan pour réaliser des économies d'échelle, ce qui a grandement accru son exactitude.

计量的数据可以直接从台秤上取得,从而大大提高了其精确度。

La population de ce pays s'est accrue de deux millions de personnes.

这个国家的人口增加了两百万。

La défiance des Fran?ais envers leursélus et dirigeants s'est accrue en 2010,montre le Baromètre de la confiance politique publiélundi par le Cevipof,centre de recherches politiques de Sciences Po.

法国巴黎政治学院政研中心周一发布的"政治信赖晴雨表"显示,2010年法国人对平易近选代表和率领人的不信赖感加重

Au cours des dernières années, la société a procédé à une série de réformes, la restructuration des actifs, la force accrue du capital, ainsi que le champ d'activité.

特别是近年来,公司进行一系列改革,资产重组,增强了企业的资本实力,以及业务范围。

Le tiers mondes joue un rôle accru dans les affaires internationales.

第三世界在国际事务中起着越来越的作用。

Le froid, accru par la vitesse, leur eût coupé la parole.

因为雪橇跑得越快,人越觉得寒冷,冷得无法张口说话。

Joint-recours accru à la force de Quzhou institutions, de manière stable et fiable travail, le système fait appel à trois coups d'injection, et un groupe ad hoc rapide assistée dispositif de repérage.

合型采用曲肘扩力机构,工作平稳可靠,压射系统采用三级压射,并特设一级快速辅助跟踪装置。

Parallèlement, vu les responsabilités accrues du Service de la technologie de l'information, qui travaille maintenant pour tous les bureaux extérieurs de l'ONUDC, le poste de chef du Service a été reclassé à D-1, grâce au transfert du poste mentionné plus haut.

同时,鉴于目前还负责为毒品和犯罪问题办事处的所有外地办事处提供服务的信息技术处已加强了职责,该处处长的员额已改叙为D-1职等,从而将上述该职等员额调配于此。

Toutefois, certaines conditions préalables doivent être réunies: contributions financières substantielles et participation des gouvernements de la région, partenaires et collaborateurs actifs, soutien accru des donateurs de l'ONUDC.

但是,某些先决条件包括该区域的政府提供大量财政捐助和投入,积极的合作伙伴和协作方以及办事处的捐助方增加支助。

法法词典

accru adjectif ( accrue, accrus, accrues )

  • 1. plus important

    un pouvoir d'achat accru

accru nom commun - masculin ( accrus )

  • 1. botanique pousse formée par les racines (d'un arbre)

    établir une cartographie des accrus forestiers

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法