Nous aimons tous le marathon de ciné, mais savais-tu qu'il n'est pas bon pour le bien-être mental ?
我们都喜欢电影马拉松,但你知道这对心理健康不利吗?
[心理健康知识科普]
Une étude de l'Université du Texas à Austin a établi une forte corrélation entre le marathon de ciné, la dépression et la solitude.
德克萨斯大学奥斯汀分校的一项研究发现,电影马拉松、抑郁和孤独之间存在很强的相关性。
[心理健康知识科普]
Je vous dis souvent qu'apprendre une langue, c'est un marathon, pas un sprint.
我常常和你们说,学习语言是场马拉松,而不是短距离赛跑。
[innerFrench]
Et comme ça, ça va vous permettre, à long terme de continuer ce marathon sans vous essouffler, sans perdre votre motivation.
这样就能使你,长期继续这场马拉松,不会气喘吁吁,不会失去动力。
[innerFrench]
Je vous répète souvent qu'apprendre une langue, c'est un marathon, pas un sprint.
学习语言是一段马拉松,而不是冲刺。
[innerFrench]
Ouais, c'est ce qui arrive quand on essaye de sprinter un marathon.
是的,这就和试着全力冲刺马拉松一样。
[精彩视频短片合集]
Au Japon, le marathon de Tokyo n'a pas été annulé, mais au lieu des 38 000 participants, à peine 200 coureurs ont répondu présent et les spectateurs étaient bien moins nombreux que les autres années.
在日本,东京马拉松没有被取消,只有200名人员参加,而不是38000名,观众人数比往年还要少。
[新冠特辑]
Mourad court le marathon autour du lac.
穆拉会沿着湖跑马拉松。
[基础法语小知识]
Par exemple, de 4H à 3H30, les spécialistes apprécieront, grâce à cette variation de vitesse puisque jusqu’alors on pensait que, pour courir un marathon, il fallait courir à vitesse constante.
例如,从4小时到3个半小时,专家们会更赞同,这种速度的变化,因为直到现在,人们还认为要跑马拉松就必须以恒定的速度跑。
[聆听自然]
Et cinquièmement : le week-end, tu te prévoies une journée marathon, pendant laquelle tu écoutes au moins deux heures en faisant de l'exercice.
周末,你规划一个马拉松日,在此期间你一边锻炼,一边至少听两个小时。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Si vous courez un marathon et que vous êtes sur le point de traverser la ligne d'arrivée, vous ne vous arrêtez pas en disant: "Oh, une fois que je l'ai dépassée, c'est fini".
如果你在跑马拉松,当你穿过终点线时,你会不停对自己说:一旦我跨过终点线,就可以结束了。
Question centrale de ce rassemblement, après deux jours de marathon diplomatique, les négociations pour un accord de paix israélo-palestinien ont été largement évoquées, dimanche.
在两天的外交马拉松之后,本次会议的核心议题,即以巴和平协议的谈判在星期日的会议上被广泛提及。
Des médecins allemands ont ainsi étudié 167 sportifs amateurs, âgés en moyenne de 50 ans, participant au marathon de Berlin.
德国医生对平均年龄50岁的167名职业马拉松赛手做了研究。
Mesdames et Messieurs, la cérémonie de remise des médailles aux gagnants du Marathon-Hommes!
女士们,先生们,男子马拉松比赛颁奖仪式现在开始!
Il faut être dur à cuire pour terminer ce marathon!
跑完这场马拉松需要有很强的耐力。
Il mesure 7 miles de long, soit 11,2 km environ et relie Little Duck Key à l'île de Marathon.
它全长7里,约合11.2千米,连接了“小鸭岛”和“马拉松岛”。
Aujourd'hui, on sait qu'à la fin d'un marathon, il existe une fatigue transitoire du cœur, qui touche ses capacités de contraction et de relaxation.
跑完马拉松后,心脏会有一个阶段性的疲劳,这会影响到心脏的收缩和舒张。
Pour un coureur de 60kg, courant le marathon en 3 heures, 1kg en moins correspond à un gain de temps de 4minutes 07secondes.
一个60公斤的跑者,3小时完成马拉松,减轻1公斤相当于赢得4分07秒。
Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.
我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。
On a organisé une rencontre amicale de femmes pour le marathon, le volley-ball, le tennis de table et le badminton.
此外,它们还组织了一次包括马拉松、足球、台球和羽毛球等项目的友谊赛。
Hier, j'ai rencontré Tegla Loroupe, qui a remporté la médaille d'or au marathon, et j'ai été inspiré par ses efforts et par ceux du Comité olympique pour faire du sport une force unificatrice dans les relations internationales.
昨天,我会见了马拉松金牌获得者泰戈拉·洛鲁佩,受到她和奥林匹克委员会在国际关系中推动体育这股团结力量的努力的感染。
Le trouble et l'inquiétude évoqués par Sir Pierson n'en seraient que plus profonds si l'enjeu du marathon électoral est le privilège exceptionnel attaché à la qualité de membre permanent du Conseil de sécurité.
如果迁延不决的选举所涉的利害是占有安全理事会常任席位这种非比寻常的特权,皮尔逊爵士提到的不快和很讨厌的情形将更为严重。
En outre, il est à noter que la procédure envisagée pour l'élection de nouveaux membres permanents n'exclut pas que l'on assiste à un marathon même si chaque siège à pourvoir était brigué par un seul candidat.
此外,应指出的是,在选举新常任理事国的拟议规则下,即便只有一个候选国角逐每个空出的席位,也可能出现选举程序迁延不决的情况。
En collaboration avec la Fondation pour la paix Tegla Loroupe, il a organisé des marathons au Kenya, en Ouganda et au Sud-Soudan, et il travaille également en faveur du développement, de l'intégrité sociale et aux activités menées dans le cadre de « Kicking AIDS out ».
它还与泰格拉·洛鲁普和平基金会合作,在肯尼亚、乌干达和苏丹南部组织了马拉松比赛,并且还在为发展、社会诚信和“消除艾滋病”而努力。
Les Ambassadeurs contre la faim du PAM comprennent les joueurs de football vedettes brésiliens Ronaldinho et Kaka, ainsi que d'anciens bénéficiaires de programme de lutte contre la faim, dont Paul Tergat, le détenteur du record du monde du marathon.
粮食计划署反饥饿大使包括巴西足球明星罗纳尔迪尼奥和卡卡,以及包括马拉松世界记录保持者保罗·特加特在内的前饥饿方案受益人。
Quelque 3 000 habitants des 24 communautés de Kinshasa et 300 agents des forces de maintien de la paix (250 de la MONUC, 50 de la mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine) ont participé à différentes disciplines sportives comme le marathon, la course cycliste, les tournois de football et de basketball.
金沙萨24个社区约3 000位居民和300位国际维和人员(250位联刚特派团成员,50位欧洲联盟驻波黑特派团成员)参加了马拉松、骑车、足球和篮球比赛等体育赛事。
Chaque année, l'ONU accueille, juste à l'extérieur de cette salle, plus de 12 000 athlètes pour une course de l'amitié afin de se préparer pour le marathon de la ville de New York, la manifestation sportive qui enregistre le plus grand nombre de spectateurs dans le monde.
每年,联合国都在本大会堂之外接待12 000多名运动员,作为纽约市马拉松赛——世界最大型观赏体育运动——的友好热身赛。
Il y a vingt-cinq ans aujourd'hui, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a été ouverte à la signature à Montego Bay, en Jamaïque, suite à son adoption après neuf années de négociations marathon.
前的今天,经过历时九年马拉松般的谈判之后,《联合国海洋法公约》(《海洋法公约》)在牙买加蒙特哥湾开放供签署。
Au moment où nous venons juste de dépasser la mi-course de notre marathon, les difficultés restent considérables.
我们在漫长征途上刚刚走过中间点,所面临的挑战依然是严峻的。
M. Stanislaus (Grenade) (parle en anglais) : Après sept années d'un débat marathon sur la question de la représentation équitable au sein du Conseil et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes, tout ce qui devait être dit a été dit, mais tout le monde ne l'a pas dit.
斯塔尼斯劳斯先生(格林纳达)(以英语发言):在有关安全理事会的公平代表性和增加成员数量及有关问题的长达七年的辩论中,应当说的话都已说过,但是并非每个人都这样说过。