Pour rendre l’Europe plus compétitive face aux grandes puissances économiques, les frontières sont ouvertes et les restrictions douanières abolies à l’intérieurs de la CEE qui prend le nom d’Union européenne (UE).
面对其他经济强国,为了使欧洲更加具有竞争力,开放欧洲经济体成员国之间的边境,取消海关限制,欧洲经济体改名为欧盟。
[法语词汇速速成]
Il faut donc prendre des mesures de sauvegarde et refuser toute concession douanière. »
因此,我们必须采取保障措施,并拒绝在关税上做出让步。
[简明法语教程(下)]
Eh oui, vous importez des tonnes de marchandises sans déclaration douanière.
是的,您在没有报关的情况下进口成吨的货物。
[Jamy爷爷的科普时间]
L’industrie automobile allemande paie la guerre des taxes douanières entre la Chine et les États-Unis, ces deux principaux clients. Sans compter le ralentissement économique chinois.
德国汽车业正在为这两个主要客户中美之间的关税战买单。更不用说中国经济放缓。
[RFI简易法语听力 2019年10月合集]
J.Biden: On discute de l'allégement de certaines taxes douanières.
- J.Biden:我们正在讨论减少某些关税。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Par exemple la fiscalité. Gibraltar, que son statut particulier exclut de l’Union douanière européenne, est un paradis fiscal... favorable notamment aux jeux d’argent en ligne.
例如税收。直布罗陀,的特殊地位将其排除在欧洲关税同盟之外,是避税天堂… … 特别有利于在线赌博。
[RFI简易法语听力 2018年11月合集]
Il agit aussi sur le front économique : les marchands Saxon de la Transylvanie voisine ignorent ses taxes douanières et osent supporter un prétendant au trône Vlad se débarrasse d'eux et liquide leur candidat.
他还在经济方面采取了行动:邻国特兰西瓦尼亚的撒克逊商人无视他的关税,敢于支持王位的觊觎者弗拉德摆脱了他们并清算了他们的候选人。
[Pour La Petite Histoire]
Le gouvernement britannique souhaite un accord d'union douanière temporaire avec l'UE après le Brexit.
英国政府希望在英国脱欧后与欧盟达成临时关税同盟协议。
[RFI简易法语听力 2017年8月合集]
Londres entend conclure un tel accord afin de conserver les principaux bénéfices de l'union douanière pendant quelques années après avoir quitté le bloc régional.
伦敦打算缔结这样一项协议,以便在离开地区集团后的几年内保留关税同盟的主要利益。
[CRI法语听力]
Le Royaume-Uni a publié mardi un document dans lequel il dit vouloir négocier une " union douanière temporaire" avec l'Union européenne pendant une période de transition après le Brexit afin d'éviter tout chaos au niveau du commerce transfrontalier.
英国周二发布了一份文件,其中表示希望在英国退欧后的过渡期内与欧盟谈判" 临时关税同盟" ,以避免跨境贸易混乱。
[CRI法语听力]
Division I professionnelle des compagnies de transport à Hong Kong et de pièces, l'agence a indiqué que l'inspection douanière des procédures de dédouanement.
我司是专业中港散件运输公司,代办报关报检验关清关手续。
Nous nous appuyons sur un certain nombre de jeux dans le monde, dispersés et des compagnies maritimes, autorités portuaires, l'inspection douanière a un avantage unique.
我们依托与世界多家集、散船公司、港务局、海关商检有着独特的优势。
Professionnel payer douanières d'importation et d'exportation, de la remorque, pour l'exportation de réductions d'impôt, certificat d'agent d'affaires, et ainsi de suite.
专业代理进出口买单报关,拖车,办理出口退税,代办产地证等业务。
Division I engagés dans l'exportation d'expédition de fret, douanières à l'exportation de se livrer à des produits légitimes.
我司从事货运代理出口,从事合法产品报关出口。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根据不同地区的风俗制作不同的大理石护栏。
Ils ont pris des mesures législatives, judiciaires et administratives, notamment en créant un comité national antiterroriste au sein duquel tous les ministères sont représentés, et qui exerce un contrôle sur les transactions bancaires, les procédures douanières et l'immigration, en gelant certains comptes en banque et en adoptant une loi contre le blanchiment de capitaux, et ils collaborent avec d'autres gouvernements et avec Interpol.
它采取了立法、法律和监督措施,包括建立了一个由所有部门组成的国家反恐怖主义委员会,负责管理银行交易、边境管制和移民、冻结银行账户和颁布洗钱法,并与其他政府及刑警组织合作。
Seize Membres ont établi des Plans d'action individuels en faveur des échanges commerciaux automatisés, qui définissent les mesures que devraient prendre les Membres pour atteindre l'objectif de l'APEC consistant à réduire ou éliminer les formalités douanières, les formalités administratives relatives au commerce transfrontalier et les autres formalités en matière de transport international par voie maritime, aérienne ou terrestre.
十六个经济体拟订了《无纸贸易单独行动计划》,其中制订了成员国实现亚太经合组织减少或消除海关的目标所应采取的步骤,并拟订了跨国界贸易管理制度和其他与国际海上、空中和陆地运输有关的文件。
La Fédération de Russie a fait savoir que, dans le cadre de la coopération internationale portant sur les livraisons surveillées, le service fédéral chargé de contrôler le commerce de stupéfiants avait mené avec la Direction centrale de lutte contre le trafic de drogues du Ministère de l'intérieur tadjik, la Commission douanière russe et le Service de police des frontières du Service de sécurité fédéral russe une opération destinée à couper une route d'approvisionnement en héroïne provenant d'Afghanistan, et que des enquêtes policières conjointes étaient également menées le long de la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan.
俄罗斯联邦报告说在控制下交付国际合作框架内,俄罗斯联邦麻醉品贸易管制局与塔吉克斯坦内务部打击非法药物贩运中心、俄罗斯联邦国家海关委员会以及俄罗斯联邦安全局边境处开展联合行动切断在阿富汗生产的海洛因的偷运路线,并由双方警察沿塔吉克—阿富汗边境进行了有关侦查。
La coopération monétaire et financière est déjà mise en évidence par l'institution d'une union douanière entre les trois États membres de la Communauté de l'Afrique de l'Est, qui a contribué notablement à l'intégration commerciale de la région et à d'autres accords de caractère sectoriel.
货币和金融合作已突显了在东非共同体三个国家间建立海关联盟的打算,为区域贸易一体化和达成其他部门协议做出了重要贡献。
Les autorités thaïlandaises étudient actuellement les possibilités d'intégrer le modèle de données de l'OMD et les lignes directrices relatives à l'attribution d'un numéro de référence unique d'expédition dans les opérations douanières.
泰国目前正在探讨把世界海关组织的数据样板和世界海关组织的托运专用参考号数字准则纳入海关部的工作内。
La Thaïlande envisage en outre de devenir partie à la Convention internationale d'assistance mutuelle administrative en matière douanière (Convention de Johannesburg).
泰国也正在考虑加入《海关问题行政互助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La CNUCED a soutenu le Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA), la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), l'Union douanière d'Afrique australe (SACU) et d'autres organisations régionales dans leurs efforts pour libéraliser le commerce des services dans le cadre de l'intégration économique et des négociations commerciales multilatérales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边贸易谈判中实行服务贸易自由化。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往南部非洲关税同盟,讨论自由贸易协定有关投资的章节。
Elle contribue à la mise au point d'une stratégie commune globale de commerce et de développement pour les pays membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU) et à l'évaluation de l'impact des accords sur les services conclus avec d'autres partenaires commerciaux.
它在协助制定“南部非洲关税同盟共同全面贸易与发展战略”,评估与其他贸易伙伴的服务协定的影响。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发会议还为南部非洲关税同盟成员国起草了区域竞争政策协定草案。
Les pays en développement sans littoral et de transit ont continué de bénéficier du programme du Système douanier automatisé (SYDONIA) de la CNUCED, qui permet d'accélérer les procédures douanières grâce à l'informatique.
内陆发展中国家和过境发展中国家继续受惠于贸发会议海关数据自动化系统(海关数据系统)方案,该方案的目的是利用信息技术加快海关手续。
Le principal instrument de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) en matière de facilitation du commerce est la Convention de Kyoto révisée (Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers), qui est considérée comme un modèle pour la modernisation des procédures douanières.
世界海关组织的主要贸易便利化文书是《订正京都公约》(《关于简化和协调海关业务制度的国际公约》),该公约被视为现代海关手续蓝图,涉及所有的核心海关手续,并规定了透明和简单的程序。
Le présent Accord définit les « autorités douanières » aux fins du présent Accord, comme étant uniquement des autorités opérationnelles, comme par exemple, le Service des douanes de l'Administration fiscale de la Lettonie.
这项协定确定,为了这项协定的目的,只能将“海关”了解为执行当局,例如拉脱维亚国家收入处的海关部。
Le siège de l'Administration fiscale comprend le Conseil fiscal national, le Conseil douanier national, le Service de répression des infractions douanières, le Département de la police financière ainsi que le Conseil des grands contribuables, le Département des biens assujettis à l'impôt indirect et d'autres unités qui assurent le fonctionnement général de l'Administration.
国家收入处的中央总部包括国家税务局、国家关税局、关税刑事处、金融警察部、大纳税人局、货物税部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Les fonctionnaires des autorités douanières sont, dans l'exercice de leurs fonctions, habilités, sur présentation d'un badge de service et d'une autorisation d'un fonctionnaire de rang supérieur, à entrer dans le territoire ou les locaux d'entreprises (sociétés) et d'institutions et dans les zones économiques spéciales et ouvertes dans lesquels se trouvent les biens et autres objets soumis au contrôle douanier.
在履行职务时,海关的公务员有权在出示工作识别证和较高级公务员的授权书后,进入企业(公司)和机构的地区或房地以及特别的和开放的经济区,因受关税管制的货物和其他物品在那些地方。