词序
更多
查询
词典释义:
évader
时间: 2023-09-12 04:57:15
TEF/TCF
[sevade]

(s') v. pr. 1. 逃, 逃走, 脱逃; :2. [引]溜走, 溜掉3. [转]摆脱, 逃避, 规避:常见用法

词典释义


(s') v. pr.
1. 逃, 逃走, 脱逃;
s'évader d'une prison
(se省略):faire évader un prisonnier 使囚犯逃走


2. [引]溜走, 溜掉
3. [转]摆脱, 逃避, 规避:

s'évader ses soucis 排遣忧愁


常见用法
aller au cinéma pour s'évader去电影院放松一下

近义、反义、派生词
助记:
é外,出+vad走+er动词后缀

词根:
vad, vah, vas 走

派生:
  • évadé, e   a. 脱逃的,的;n. 逃亡者,者,逃犯
  • évasion   n.f. 逃;消遣,散心,解闷,(精神上)轻松,放松

近义词:

s'évader: s'enfuir,  s'échapper,  fuir,  se sauver,  se carapater (populaire),  se défiler,  s'éclipser,  s'esquiver

envoler,  esquiver,  échapper,  enfuir,  fuir,  se sauver,  éclipser,  
反义词:

s'évader: demeurer,  demeuré,  rester

联想词
échapper ; enfuir ; évasion ; voyager 旅行; amuser 逗乐,使高兴; enfermer 关闭,监禁; envoler 飞起来; exiler 流放,放逐,使流亡; éloigner 使离开,移开; fuir ; ressourcer 重新产生一个新的想法;
当代法汉科技词典

faire évader 让…逃将(资金)转移至外而没有交税

短语搭配

prisonnier qui essaie de s'évader企图逃窜的犯人

aller au cinéma pour s'évader去电影院放松一下

faire évader让…逃跑 将(资金)转移至国外而没有交税

Beaucoup de prisonniers de guerre tentèrent de s'évader.许多战俘都企图逃跑。

J'ai réussi à m'évader de cette ennuyeuse réception.我成功地从这个讨厌的招待会上溜掉。

s'évader d'une prison越狱

Ce misérable, qui est doué d'une force herculéenne, avait trouvé moyen de s'évader (Hugo).这个命运悲惨的人,天生力大无比,设法脱逃了。(雨果)

s'évader à la faveur de la nuit趁着黑夜逃跑

chercher à s'évader (s') de la situation de salarié努力摆脱工薪阶层的地位

Dès que l'été arrive, les citadins pensent à s'évader de leurs villes étouffantes pour aller à la mer ou à la campagne.夏季一到,城里人都希望逃离憋气的市区去海滨或乡下。

原声例句

Heureusement qu'on a attrapé cette souche d'arbre avant qu'elle ne s'évade.

幸运的是,我们在树桩逃跑之前抓住了它。

[Caillou]

Et alors que les uns continuaient leur petite vie et s'adaptaient à la claustration, pour d'autres, au contraire, leur seule idée fut dès lors de s'évader de cette prison.

于是,一些人继续过自己的小日子,并尽量适应禁闭的生活;另一些人则相反,他们今后惟一的想法是逃出这个监狱。

[鼠疫 La Peste]

Pour s’évader, une seule solution : reprendre le large, direction l’archipel du Frioul sur la piste des marins du XIXe siècle.

要想逃狱,只有一个办法:重新出海,追随19世纪水手的轨迹,游向弗留乌群岛。

[Tourisme en France]

Avec son lac artificiel, ses arbres, ses terrains de jeux et ses sentiers ombragés, ce parc permet de s’évader du brouhaha de la circulation et de se détendre, en plein centre-ville.

这里有人工湖、树木、游乐场和林荫小路,这座公园可以让您远离喧闹,放松身心。

[旅行的意义]

Il va aider les gens, sauver le chat de la concierge, récupérer une panthère évadée d’un cirque ; soigner les asphyxiés, secourir les gens en détresse.

他要帮助居民,搭救看门人的猫,找回某个马戏团逃走的豹,照料窒息的人,援助在绝境困境中的人们。

[北外法语 Le français 第四册]

Pour s’évader, pour découvrir des paysages et des gens nouveaux, pour connaître l’aventure à la condition toutefois qu’elle soit confortablement organisée.

那是去放松自己,发现新的风景结识新的人,经历体验新奇和胃险的生活,但是这种新竒冒险必须组织得十分舒适。

[北外法语 Le français 第四册]

Il va aider les gens, sauver le chat de la concierge, récupérer une panthère évadée d’un cirque ; soigner les asphyxés, secourir les gens en détresse.

他要帮助居民,搭救看门人的猫,找回某个马戏团逃走的豹,照料窒息的人,援助在绝境困境中的人们。

[北外法语 Le français 第四册]

C'est aussi une façon de m'évader, l'image qui me vient toujours pour l'écriture et celle d'une immersion de l'immersion dans une réalité qui n'est pas moi.

这也是一种逃避,是我写作时经常出现的形象的方式,一种沉浸感,沉浸在一个不是我的现实中。

[精彩视频短片合集]

Le piano permet aussi à cette grande romantique de s'évader.

钢琴也让这位浪漫主义者得以逃离。

[精彩视频短片合集]

La sixième année, ce fut encore son tour de s’évader ; il en usa, mais il ne put consommer sa fuite.

到第六年他又有了越狱的机会,他要利用那机会,但是他没能逃脱。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

例句库

Le week-end, je vais au cinéma pour m'évader.

周末的时候,我会去电影院放松一下。

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成了知名的英雄人物,许多法国小说家描述了他们的苦难经历。

Si l'on allait au cinéma pour s'évader!

让我们去电影院放松一下吧!

Papillon n'avait qu'une idée en tête : s'évader.

蝴蝶"脑子里只有一个想法:逃跑。

7 L'État partie considère que le fait de ne pas autoriser l'auteur à recevoir des colis était justifié parce que l'auteur, qui avait à deux reprises essayé de s'évader, représentait un danger.

7 缔约国认为,拒绝他接受邮包是有理由的,理由是提交人构成了安全风险,因为他曾两次试图越狱。

Dans un cas particulier, ils n'étaient pas munis de l'équipement requis pour assurer leur survie au cas où ils devraient s'échapper, s'évader ou à se dégager.

曾有一次,军事观察员没有携带被迫脱险或撤退时能够生存下来时足够用的装备。

Seuls quatre enfants ont tenté de s'évader depuis l'ouverture du centre il y a quatre ans.

中心开放4年来,只有4名儿童曾试图逃跑。

Seuls quatre enfants ont tenté de s'évader depuis l'ouverture du centre il y a quatre ans.

中心开放4年来,只有4名儿童曾试图逃跑。

Sachant que 35 % des enfants recrutés, généralement sous la contrainte, désertent avant d'avoir servi un an, beaucoup de ceux qui tentent de s'évader sont exécutés par leurs compagnons, qui sont dans certains cas eux-mêmes des enfants.

儿童士兵大部分是被强行招募的,他们当中35%在一年之内会逃跑,其中许多人在试图逃跑时被同样也是儿童的朋友处决。

Le 2 septembre, la police de la MINUK s'est laissée déborder par 15 détenus serbes du Kosovo qui ont réussi à s'évader du centre de détention situé dans la partie nord de Mitrovica.

9月2日,在米特罗维察北部的拘留中心,15名被拘留的科索沃塞族人制服科索沃特派团警卫,逃离拘留设施。

Les enfants enlevés sont punis lorsqu'ils tentent de s'évader.

被绑架者试图逃脱就会遭受惩罚。

Ils sont souvent forcés de battre à mort d'autres enfants qui cherchent à s'évader.

他们经常被迫把试图逃脱被抓回来的儿童打死或劈死。

Le Comité constate que l'État partie n'a, hormis l'indication selon laquelle certains auteurs (sans préciser lesquels) ont tenté de s'évader, avancé que des raisons d'ordre général pour justifier la détention des auteurs et non pas des raisons particulières aux cas des auteurs qui auraient justifié la prolongation de leur détention pour une aussi longue durée.

尽管缔约国提出了拘留提交人的一般理由,但是委员会注意到,除了提到一些被拘留者(未说明具体是谁)曾试图逃跑之外,缔约国没有提出具体涉及提交人案例并说明在如此长的时间里持续拘留这些人的理由。

Un officier de haut rang avait déclaré en public au début du procès qu'il était impossible de leur enlever les menottes parce qu'ils étaient de dangereux criminels et pouvaient s'évader.

一名高级警官在审判开始时还公开说,他们的手铐不能摘除,因为他们是危险的罪犯,有可能逃跑。

Au cours de la période à l'examen, très peu d'enfants ont pu s'évader de la LRA, ainsi qu'il a été indiqué plus haut.

在本报告所述期间,如上所述,很少有儿童从上帝军返回。

Il réaffirme qu'il connaissait personnellement Jalaloglu et que c'est bien lui qui l'a aidé à s'évader de l'hôpital, avec le soutien d'un militaire de l'entourage de Jalaloglu.

他重申,他认识Jalaloglu's本人,而且正是Jalaloglu通过一名与其联系的士兵的帮助他从医院逃跑的。

Il est peu plausible qu'une citation à comparaître ait été émise plus de deux ans après que la requérante se serait évadée du lieu où elle aurait été détenue.

出庭传票在申诉人据称的越狱发生之后两年多才发送似乎不大可能。

Il apparaît du rapport qu'elle a fourni après avoir pu s'évader du camp neuf mois plus tard, que les combattants choisissaient chaque jour des filles ou des femmes et les violaient à tour de rôle, à plusieurs reprises et collectivement.

她在九个月后逃离该军营,报告说那里的战斗人员每天都挑选少女或妇女进行多次集体轮奸。

On nous forçait à tuer les filles qui tentaient de s'évader ou qui refusaient leurs maris.

他们逼迫我们打死试图逃跑或拒绝其丈夫的那些女孩。

L'incident a rapidement dégénéré en une émeute de plus de 2 000 personnes, qui ont saccagé le poste de police et considérablement endommagé la prison, permettant à 34 détenus de s'évader.

这一事件迅速恶化成骚乱,2 000多人洗劫了当地警察局并严重破坏监狱,致使34名犯人越狱。

法法词典

s'évader verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'enfuir d'un endroit où l'on est retenu prisonnier

    s'évader avec l'aide de complices

  • 2. s'échapper par la pensée de la réalité

    s'évader grâce à la lecture

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头