词序
更多
查询
词典释义:
digeste
时间: 2023-09-07 23:01:19
[diʒεst]

adj.易消化的, 易理解的

词典释义
adj.
易消化的, 易理解的

n. m
1古罗马判例汇编
2D~《学说汇纂》[又称Pandectes, 是《法大全》的构成部分, 由东罗马皇丁尼颁布]
近义、反义、派生词
近义词
digestible,  léger
反义词
indigeste,  lourd
同音、近音词
digest
联想词
savoureux 美味可口的,好吃的; digestion 消化; calorique 热的,热卡的; équilibré 均衡; plaisant 有趣的,令人愉快的; digérer 消化; compréhensible 可懂的,可理解的; concis 简明的,简洁的,简要的; subtil 灵敏的,敏锐的,洞察入微的; lisible 易于阅读的,字迹清晰的; épicé 香料加多了的, 香作料加多了的, 辣的;
短语搭配

remise de type digest摘要传递

Digeste《学说汇纂》

原声例句

Après je vais enlever le cœur, qui n'est pas du tout digeste.

然后我要切去菠萝心,它不易消化

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Parce que c'est pas très digeste donc moi vraiment je mets ma sauce je donne un bouillon et je vais la monter au beurre.

因为它不是很容易消化,所以我真的把我的酱汁放进去了,我还加入了一点肉汤,我会把它放在黄油里。

[米其林主厨厨房]

C’est un plat particulièrement digeste mais rassasiant. D’autres déclinaisons aux crevettes, au poisson, au porc ou encore aux légumes peuvent également être proposées.

这道菜特别消化,但又很有饱腹感。其他的花样有虾、鱼肉、猪肉或者是蔬菜。

[旅行的意义]

C'est pas super digeste, c'est pas très agréable.

不仅不好消化,而且还不好喝。

[精彩视频短片合集]

Ça les débarrassera ainsi de toutes leurs toxines et elles seront beaucoup plus digestes.

这样做会清除腰果中所含有的所有毒素,并且腰果会更容易被消化

[美食法语]

Et ce sera parfaitement digeste comme l'impose un petit snack de culture comme vous le dites si bien.

而且它将是完全可以消化的,就像您形容的文化小点心。

[Jamy爷爷的科普时间]

C'est facile, c'est digeste et ça évide de consommer le vin chaud.

这很易于消化,这样可以避免饮酒。

[Food Story]

Ces tubercules difficiles à éplucher ont un goût délicat, mais attention : ils sont peu digestes.

这些难以剥皮的块茎味道鲜美,但要注意:它们很难消化

[德法文化大不同]

例句库

Acer aussi en 1999 pour 7 ans, a remporté le Reader's Digest Asie du début ordinateurs marques.

宏碁还于1999年起连续7年荣获读者文摘亚洲最佳电脑品牌。

Dans le contexte de ces travaux, le Canada a fait observer que la SAICM a une portée très large traduisant la nécessité d'améliorer à l'échelle mondiale la bonne gestion des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie, mais les pays et les autres intéressés exigeront en fin de compte que cette portée soit ramenée à des proportions plus digestes pour l'exécution et le suivi des progrès.

在工作中,加拿大注意到,SAICM 涉及范围极其广泛,反映出在全球范围内和化学品的整个生命周期中都具有改善化学品可靠管理的必要性,但是各国和其他利益相关者的根本要求是, SAICM 的范围应当易于管理,便于实施与跟踪进展。

Le Digest « Garantir les droits des enfants autochtones », déjà évoqué, considère les tendances de l'extrême pauvreté, de la marginalisation et de la vulnérabilité affectant les enfants et examine des stratégies novatrices pour protéger leurs droits et leur patrimoine culturel.

上文所述“确保土著儿童权利”项目涉及土著儿童的赤贫、边缘化和脆弱性问题及保护儿童权利和文化遗产创新战略的审查。

Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1928), p. 361 (renvoi à l'affaire Home Missionary Society, Recueil des sentences arbitrales, vol. VI (1920), p. 42; Moore, Digest, vol. VI, p. 956; vol. VII, p. 957.

《国际仲裁裁决报告书》,第四卷,p.358(1928),载于p.361(参阅Home Missionary Society, 《国际仲裁裁决报告书》,第六卷,p.42(1920);Moore,《文摘》,第六卷,p.956:第七卷,p.957)。

Sa récente publication, «Measuring entrepreneurship: a digest of indicators», présentait des indicateurs de l'entreprenariat pour 18 pays, rassemblés en collaboration avec Eurostat et la Fondation Kaufmann, ainsi qu'une évaluation et un échange de données sur les bonnes pratiques.

工作组最近出版的“衡量创业情况:统计指标汇编”包括与欧共体统计局和考夫曼基金会合作收集的18个国家的创业情况统计指标,对各种规范进行了评定和交流。

De telles assurances ont été données dans l'affaire «Doane» (1886): Moore, Digest, vol. VI, p. 345 et 346.

这种保证载于“Doane”事件(1886):Moore, 《文摘》,第六卷,pp. 345-346。

法语百科
Justinien (mosaïque de Ravenne)
Justinien (mosaïque de Ravenne)

Connu sous son nom latin, le corpus iuris (ou juris) civilis (littéralement, « corpus de droit civil ») est la plus grande compilation du droit romain antique. Le premier volet du corpus date de 529, la seconde version de 534.

Ce corpus est issu de l'ambition de Justinien I, empereur de l'Empire romain d'Orient. Celui-ci souhaitait disposer d'un corpus de droit utile à son empire et fidèle à la tradition romaine. L'œuvre est à mi-chemin entre codification et compilation. Bien qu'ils aient repris les textes classiques, les auteurs ont su adapter des textes d'époques très différentes (théoriquement toute l'histoire romaine !), de la Loi des Douze Tables aux constitutions impériales du Bas-Empire, pour constituer un ensemble cohérent, assez différent du droit romain classique, car accordé au christianisme.

Cette œuvre législative prend une importance fondamentale en Occident car c'est sous cette forme reçue de Justinien que l'Occident médiéval, à partir du XII siècle adopte le droit romain, ancêtre de notre temps. En effet, lors de la renaissance du droit romain au cours du XII siècle, les compilations de Justinien ont été retrouvées par l'intermédiaire des juristes. On raconte que les compilations seraient sorties des flammes ou que le code aurait été retrouvé dans le mur d'un couvent.

Justinien était tellement sûr de la pérennité du corpus qu'il abrogea tout le droit antérieur, conféra une autorité équivalente à l'ensemble de l'œuvre, et interdit même tout commentaire du Digeste, « clair comme de l'eau de roche ».

Vers 900, l'empereur Léon le Sage commanda la traduction de l'ensemble en grec, pour le rendre compréhensible aux juristes byzantins. Cette version grecque fut intitulée Basilica.

Composition

Le Corpus juris civilis est composé de quatre éléments :

le Codex Iustinianus ou code justinien, un recueil des compilations impériales (Codes Grégorien, Hermogenien et Théodosien).

le Digeste, recueil de citations de juristes romains de la République ou de l'Empire romain.

les Institutes, ouvrage destiné aux étudiants, il permettait l'apprentissage du droit romain.

les Novelles, recueil des nouvelles constitutions de Justinien I.

Le Digeste est encore aujourd'hui la principale source de notre connaissance du droit romain.

Codex Iustinianus

Promulgué en 529, le code de Justinien (codex Iustinianus ou codex legum) fut rédigé par une commission de fonctionnaires impériaux et de professeurs des écoles de droit, présidée par le juriste Tribonien ; il s'agit d'un recueil de constitutions impériales (leges) publiées depuis Hadrien. Il ne s'agit au fond que d'une mise à jour du code de Théodose de 438.

L'activité législative étant demeurée intense pendant la rédaction du Digeste, une seconde édition fut promulguée en 534 sous les noms Codex juris civilis ou Novus Iustinianius. Le Code de Justinien s'articule autour d'un plan cohérent :

livre I : droit ecclésiastique ;

livre II : procédure judiciaire ;

livres III à VIII : droit privé ;

livre IX : droit pénal ;

livre X : droit fiscal ;

livres XI et XII : droit administratif : ces dispositions renforcent la puissance de l'État et son organisation hiérarchique.

Par rapport aux règles précédentes, le Code de Justinien se caractérise par le fait que l'empereur devient la source unique du droit : l'empereur est seul investi du droit d'imposer les règles du droit comme des injonctions ou des commandements, ce droit étant retiré aux magistrats.

Égalité des personnes

La principale innovation concerne l'affirmation des droits dont les hommes doivent bénéficier et qui constituent une forme embryonnaire de « droits de l'Homme » : la distinction romaine entre le droit civil des citoyens et le droit des gens est abolie au profit du droit des gens. On voit, chez Grotius, que le droit des gens, « plus étendu que le [droit] civil » est celui qui « a reçu sa force obligatoire de la volonté de toutes les nations, ou d'un grand nombre » et il affirme qu'on a coutume d'appeler le droit naturel, droit des gens.

Cette innovation se marquera par une protection accrue du droit des faibles : simplification des procédures d'affranchissement des esclaves, qui deviennent alors immédiatement citoyens, égalité entre tous les citoyens et suppression de la distinction entre les dediticii, les latins juniens et les autres citoyens romains.

Toutefois, selon certains philosophes du droit (par exemple Michel Villey), l'interprétation selon laquelle le Corpus Juris civilis comporterait un embryon de « droits de l'Homme » ou de droit subjectif est une déformation moderne.

Droit familial

Puissance paternelle. Justinien fait abolir la noxae datio, permettant au père de famille de livrer son enfant en réparation des dommages qu'il avait commis. Il supprime également la règle par laquelle le père conservait la propriété des biens de ses enfants : cette propriété est limitée à un simple usufruit. Les procédures d'émancipation des enfants sont également simplifiées.

Puissance maritale. Les divorces sans raison légitime, les remariages sont sanctionnés. L'adultère de la femme voit sa sanction allégée. Les femmes pauvres qui se marient sans dot se voient reconnaître un droit dans la succession de leur époux ; les femmes se mariant avec dot conservent la propriété de celle-ci.

Droit successoral

Si l'acceptation et la renonciation à succession sont conservées, les héritiers se voient accorder le droit d'inventaire, limitant leur contribution au passif successoral à concurrence de l'actif (cette règle figure aujourd'hui encore dans le droit successoral français).

Les enfants naturels se voient également reconnaître un droit de succession (cette règle ne sera introduite en droit français qu'en 1972 et parfaite en 2001).

Droit pénal

Justinien réduit la rigueur des mutilations, interdisant ainsi de faire couper les deux mains et les deux pieds aux criminels et en interdisant la mutilation pour les voleurs.

Digeste

Il fut suivi d'un second recueil, beaucoup plus ambitieux, le Digeste (Pandectes en grec, digesta iustiniani ou codex iuris en latin), compilation des consultations des jurisconsultes d'époques diverses (les jura), de la République ou de l'Empire. L'élaboration de ce recueil fut décidée par Justinien, aux termes de la constitution Deo auctore du 15 décembre 530.

Cette anthologie fait la part belle aux cinq principaux juristes de la Loi des citations, principalement Ulpien et Paul. D'autres extraits proviennent de juristes antérieurs, parfois même de la fin de la République romaine.

Les compilateurs ont supprimé les divergences d'opinion entre jurisconsultes, et ont repris souvent textuellement leurs écrits, en citant leur source. Le classement est établi par matières. Ainsi, on peut par exemple trouver sur un sujet donné, l'extrait d'un texte d'Ulpien, coupé en son milieu par une phrase de Labéon qui apporte une précision sur un point, et suivi de quelques phrases de Gaius.

Selon Justinien, l'ensemble fait une fois et demi la taille de la Bible, mais seulement un vingtième de la masse des écrits dépouillés par les auteurs.

Institutes

Les Institutes, le manuel d'enseignement du code, fut également rédigé par une nouvelle commission pour accompagner la promulgation du code et du Digeste. Ce manuel est inspiré en grande partie de celui de Gaius, datant du milieu du II siècle, et qui était très utilisé. Il en reprend pour l'essentiel le plan, en séparant les personnes et les biens, séparation qui est encore celle du Code civil français et de beaucoup de textes juridiques contemporains.

Novelles

Une quatrième partie, officieuse, fut ajoutée par la suite : les Novelles (Novellae) à la fin du règne de Justinien (565). Elles sont formées de trois compilations successives de constitutions impériales postérieures au code. Elles sont écrites en grec, la langue de l'empire d'Orient, contrairement au code.

Imperfections

Justinien admet lui-même que son Corpus n'est pas exempt d'imperfections, comme des répétitions et des omissions. De nombreux spécialistes y ont, de plus, relevé de nombreuses incohérences qui trahissent à la fois la rapidité avec laquelle le code a été élaboré et le manque d'unité de travail entre les diverses commissions. Il semble aussi qu'en condensant de nombreux textes, les membres de la commission de rédaction du code aient procédé à des mutilations et à des altérations causant de véritables changements de sens.

Ces défauts seront aggravés par l'interdiction, faite par Justinien lui-même, de procéder à tout commentaire du Corpus : l'empereur n'autorise que les traductions littérales, sans sommaires ni résumés. Cette interdiction ne fut cependant pas respectée et de nombreux commentaires explicatifs, appelés Indices, apparurent sous la plume des auteurs mêmes du code.

Diffusion

De nombreux obstacles s'opposèrent à la diffusion du Code de Justinien : le plus important était qu'il était rédigé en latin, alors que la langue de la majorité de la population de l'empire était le grec. Par ailleurs, il s'opposait violemment aux coutumes locales.

Un autre obstacle se manifesta en Occident : malgré la Pragmatique sanction Pro petitione du pape Vigile, les juristes demeurèrent fidèles au Code de Théodose. Seules les Institutes furent introduites en Italie ; en Gaule, le Code de Théodose fut connu au travers d'un résumé célèbre, le Bréviaire d'Alaric, qui ne subsista lui-même que sous la forme de résumés de plus en plus succincts.

Les Novelles furent enfin traduites en latin dans l'Epitome Iulani c'est ce qu'on appelle « L'Authentique », diffusé en Gaule dès le IX siècle mais sans exercer une grande influence.

Ce n'est qu'à la fin du XI siècle que le Codex Iustiniani fut redécouvert à l'Université de Bologne, en Italie. De cette redécouverte s'engagea la renaissance du droit romain.

Burgondio de Pise ayant séjourné à Constantinople de 1135 à 1140, donna à son retour en Italie, le manuscrit des Pandectes à la ville de Pise ; manuscrit considéré comme « le plus précieux au monde après la Bible » qui fut conservé jalousement par les magistrats de la cité jusqu'à ce que deux cents ans plus tard les Médicis s'en emparent pour le placer dans leur Biblioteca Lorenziana.

La dernière traduction française officielle du Codex fut effectuée sous le Premier Empire.

Bibliographie

Georges Tate, Justinien. L'épopée de l'Empire d'Orient, Paris, Fayard, 2004 (ISBN 978-2213615165)

Jacques Heers, Le Moyen Âge, une imposture, coll. Tempus, Paris, Ed. Perrin, 1992

Hugo Grotius [1625], Le droit de la guerre et de la paix, Paris, Presses universitaires de France, 1999 [reprint]

Aldo Schiavone, Ius. L'invention du droit en Occident, Paris, Berlin, 2008

Articles connexes

Venuleius Saturninus

Antiquité tardive

Droit romain

中文百科

《民法大全》(Corpus Juris(亦作Iuris) Civilis),又称《查士丁尼法典》或《国法大全》,是东罗马帝国皇帝查士丁尼一世下令编纂的一部汇编式法典,是罗马法的集大成者。

《民法大全》由四部分组成,分别为法典、学说汇纂、法学阶梯以及新律。最后完成于公元530年左右。法典内容为东罗马帝国时期的皇帝敕令,以及权威法学家的法律解释,还有给法律学生当作法学的入门教材等。

在整个编纂工程完成之后,任何对于《民法大全》的评论或者其他立法都被禁止。该法奠定了后世法学尤其是大陆法系民法典的基础,是法学研究者研究民法学不可或缺的重要文献资料之一。

法法词典

digeste adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel digestes )

  • 1. susceptible de s'assimiler avec facilité par voie digestive Synonyme: léger Synonyme: digestible

    un aliment digeste

  • 2. susceptible d'être assimilé avec facilité par l'intelligence (familier; humoristique)

    des polycopiés plutôt digestes

digeste nom commun - masculin ( digestes )

  • 1. droit : en droit romain recueil de décisions de justice, en droit romain [Remarque d'usage: avec majuscule quand il s'agit d'un titre d'ouvrage]

    consulter un digeste

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法