À cette heure, son endroit devait être bigrement large, car elle y envoyait tout le monde, tant elle aurait voulu se débarrasser du monde et de la vie. Elle devenait un vrai grenier à coups de poing.
现在,她屁股后面有足够的地方,因为她对谁都已满不在乎,她正想要摆脱所有的人们和这令人厌恶的生活。
[小酒店 L'Assommoir]
Seulement, à voir avec quel entrain ça débutait, les petits rentiers, promenant leurs épouses, répétaient en hochant la tête qu’il y aurait bigrement des hommes soûls dans Paris, cette nuit-là.
只要看看他们那股初登舞台的形象,那股游手好闲、恣意作乐、摇头晃脑吟唱圣歌的架式,就不难想象今晚巴黎会有多少醉鬼了。
[小酒店 L'Assommoir]
Il n’y aurait pas à se défendre, car les fils de famille qui la tutoient de près sont bigrement heureux !
这也用不着掩饰,那些与她谈笑风声,不分你我的打情骂俏的富家子弟们可是够幸福的喽!”
[小酒店 L'Assommoir]
Signors ! C'est bigrement bon d'avoir le droit d'appeler les gens « les nôtres » . Et c'est encore meilleur de les sentir à soi, proches de soi, de sentir que, pour eux, votre vie n'est pas une plaisanterie, ni votre bonheur un jeu !
[高尔基《意大利童话》]
Il fait bigrement chaud!
天热极了!