On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.
人们望见在宁静的顶峰上闪颤着思想的纯洁光辉。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Préparées sous vos yeux dans les ruelles à Bari, les orecchiette s'accompagnent de plusieurs sauces, la plus connue étant la cime di rapa, à base de pousses de navet.
巴里的小巷会让你眼花缭乱,猫耳朵(意大利面食)搭配多种调料,最有名的就是用萝卜丝料理的cime di rapa。
[旅行的意义]
Ils se balancent toujours à la cime des arbres d'Asie.
它们在亚洲的树顶上来回摇摆。
[动物世界]
Après avoir tutoyé les cimes, plongeons 25 mètres sous terre du côté de Vallon-Pont-d'Arc, en Ardèche.
在接近山顶之后,让我们潜入阿尔代什的瓦隆蓬达尔克地下25米。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.
十月乍寒,破碎的威拉峰顶便已盖满了雪。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Lentement mais sûrement, Kirby atteignit la cime de la montagne.
卡比终于逐渐爬到了山顶。
[Nintendo Switch 游戏法语导视]
Les joncs sifflaient à ras de terre, et les feuilles des hêtres bruissaient en un frisson rapide, tandis que les cimes, se balançant toujours, continuaient leur grand murmure.
灯心草倒伏在地上,嘘嘘作响,山毛榉的叶子急促地颤抖,树梢也总是摇来摆去,不断地呼啸。
[包法利夫人 Madame Bovary]
On entrevoyait des cimes d’arbres, et plus loin la prairie, à demi noyée dans le brouillard, qui fumait au clair de la lune, selon le cours de la rivière.
隐隐约约地看得见树梢,还有远处在雾中半隐半显的牧场,沿河道的草地在月光下冒出水汽。
[包法利夫人 Madame Bovary]
À cent pas de ce bûcher s’élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l’ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Lorsqu'il fut parvenu à hauteur de la cime des arbres, il entendit des voix.
擦着树梢飞翔,最后终于听见了有人说话的声音。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开了视线,就看见顶上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积雪的高山。
Commencez par la cime.
先从顶端开始。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注目高处。
L'arrivée à la cime du cône.
到达顶部的圆锥。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,目前危机数量急剧增加,造成庞大需求。