Mais chut, faut pas le répéter, ça s'appelle de la discrimination positive, et c'est pas conforme au modèle républicain.
但是我,不用重复,这就是我们所说的积极的区别对待,而它与共和党模式不匹配。
[TEDx法语演讲精选]
Elles utilisent évidemment et sont conformes à la formule qu'on a partagée, que j'ai partagée dans les deux premières vidéos.
课程当然使用了我在前两个视频里分享的公式。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Certaines personnes ont tendance à utiliser ces actions passives agressives pour blâmer les autres ou leur faire honte afin qu'ils se conforment à leur volonté.
有些人倾向于使用这些被动的攻击性行为来责备或羞辱他人,以便他人遵守他们的意愿。
[心理健康知识科普]
Votre curriculum vitae paraît conforme à notre attente et, comme le poste proposé est encore libre, vous auriez donc avantage à téléphoner à ma secrétaire pour fixer la date d’un entretien.
您的履历与我们的期待相符,且鉴于所提职位仍然空缺,故您最好能与本人秘书电话联系以确定面谈日期。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Cette fois-ci, votre offre ne se conforme pas à l'état du marché actuel.
你们这次的报价和现在的市场行情不符。
[商贸法语脱口说]
Je suis une copie conforme de ma mère, comme vous pouvez le voir, c'est impressionnant.
我是我母亲的翻版,您可以看到,令人瞩目。
[Une Fille, Un Style]
Les clientes peuvent modifier le vêtement tant que cela reste conforme à ce qui a défilé : donc elles peuvent rajouter une manche ou diminuer la profondeur d'un décolleté.
客户可以提出修改服装,只要它与T台上展示的内容一致:比如像是改袖子或提高领口的深度的这种要求。
[2022年度最热精选]
Les clientes peuvent modifier le vêtement tant que cela reste conforme à ce qui a défilé : donc elles peuvent changer une manche ou diminuer la profondeur d'un décolleté.
客户可以提出修改服装,只要它与T台上展示的内容一致:比如像是改袖子或提高领口的深度的这种要求。
[时尚密码]
L'emballage doit être non seulement joli et pratique, mais aussi conforme aux traditions et coutumes des pays d'importation.
还要符合进口国的风俗习惯和传统。
[商贸法语脱口说]
Cette fois-ci, votre offre ne se conforme pas à l'état du marché actuel.
你们这次的报价和现在的市场行情不符。
[商贸法语脱口说]
J'ai connu des chercheurs, des produits pleinement conformes ou dépassent les normes internationales et un son.Soigneusement.Réfléchis.
我公司有经验丰富的科研人员,产品完全达到或超过国际标准要求,并有完善.细心.周到的服务。
Production des différentes spécifications de la qualité de la gélatine conformes aux normes internationales, les produits exportés vers le pays et sur le marché international.
生产的各种规格的明胶质量均达到国际标准,产品远销全国,并打入国际市场。
Pourtant le jardin de Leila est aussi préservé qu'un sanctuaire, aussi secret qu'hors du siècle, conforme ainsi à la tradition orientale d'une intimité toujours protégée du regard.
然而莱伊拉的花园却好似一座教堂一般内敛,严格地遵守着东方式的传统,仿佛只存在于上一个世纪,游离于人们的视线之外。
L'usine a une forte force technique, matériel sophistiqué, une gamme complète de moyens d'essais, de la production de divers types de produits sont conformes aux normes nationales.
本厂具有雄厚的技术力量,精良的加工设备,齐全的检测手段,生产的各类产品,均符合国家标准。
En utilisant l'ensemble de ses composants internes sont conformes aux normes internationales de l'industrie, d'adapter une large plage de température, un contrôle fiable.
其内部采用的全部零部件都符合国际工业标准,适应环境温度范围宽,控制可靠。
Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.
"海宝"的名字朗朗上口,也和他身体的色彩呼应,符合中国民俗的吉祥称谓原则.
La plupart sont conformes à la demande concrète des entreprises.Pendant les cours, les élèves apprennent la manoeuvre appliquée, ce qui contribue grandement au résultat de leurs études.
这些设备大都按照外资企业实际使用的情况进行配备,这样教师讲课时,不再是一味向学生灌输枯燥的理论,而是学生对一个又一个应用项目的实际操作,大大提高了学习的效果。
A défaut du consentement du propriétaire, le classement peut être prononcé d'office par décret pris sur avis conforme du Conseil d'Etat.
如果档案所有者不赞同此决议,该等级归类可以经由最高行政法院的提议产生的法令直接生效。
A la possibilité d’arrêter une production en cas de risque de fabrication d’un produit non conforme, de détérioration de l’Environnement ou de risque de sécurité des personnes.
在可能出现不良产品,对环境造成损害或出于员工安全考虑情况下可停止生产。
Algériens et chinois se partagent la mission de faire de cette autoroute un couloir sécurisé, vert et conforme aux normes internationales.
阿国工人和中国工人各自分担施工任务,你做安全辅道,他做绿化带,都在按照国际标准进行。
Faire en sorte que leurs salariés soient bien au fait des politiques de l’entreprise et s’y conforment, en les diffusant comme il convient, notamment par des programmes de formation.
通过以适当的方式宣传公司政策,包括通过开展培训,促进雇员了解并遵守公司政策。
M.Zhou Fuheng inventeur conforme à la "thérapie naturelle" pour le monde difficile d'étudier pendant de nombreuses années, de déclarer des dizaines de pied liés à des brevets.
发明人周福亨先生顺应“自然疗法”世界潮流进行多年刻苦钻研,申报了数十项足疗相关专利。
Conforme à la santé de l'éternel à la demande des consommateurs, la santé Shopping Co., Ltd et Shanghai en 2006 de mettre en place solennellement.
顺应健康这一永恒的消费需求,上海大健购物有限公司于2006年郑重成立。
De passation des marchés de matières premières, le contrôle, la production et l'assemblage de composants, tels que les procédures sont conformes aux normes internationales, la mise en uvre du système.
公司从原材料采购、检测、部件的生产组装等工序都按照国际标准体系执行。
En toute bonne foi et de bonne hospitalité, se conforment strictement aux engagements.
诚意和善待客,严格遵守承诺。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与原文相符的翻译。
Votre offre ne se conforme pas à l'état du marché actuel.
你们的报价和现在的市场行情不符。
Ce produit est conforme à la "11e plan quinquennal" les économies d'énergie et la protection de l'environnement, utiliser des ressources renouvelables.
本产品符合“十一五”节能环保、利用再生资源的原则。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
Le seul obstacle, c'est l'entêtement des femmes de la famille, mère, tante, soeur, à cantonner Sofia dans son avenir de femme mariée et conforme, soutenue par l'étrange inertie de son père.
她们为她设计的将来是作一个舒适的家庭主妇, 而这一想法也得到了父亲出于惰性的支持。