Bref, à part si vous avez besoin d'un justificatif officiel de votre niveau ou que ça vous motive de vous préparer pour un examen, je pense pas que ça vaille vraiment la peine d'évaluer son niveau comme ça.
总之,除非你需要语言等级的官方证明或者准备考试能使你充满动力,我认为不值得以这种方式来衡量自己的水平。
[innerFrench]
Ecoutez, c'est très simple, il lui faut un justificatif de domicile, une facture EDF, par exemple.
听着,这很简单。他需要一份住房凭证,比方说电费单。
[循序渐进法语听说中级]
Vous pouvez écrire: Dans votre annonce vous mentionnez la superficie totale de l'appartement.Pourriez-vous m'indiquer précisément la superficie du salon et de la chambre? Comme je suis étudiant, pourriez-vous m'indiquer les justificatifs dont j'aurais besoin pour louer cet appartement?
您在启事里面提到了整所公寓的面积。你能准确告诉我客厅和房间的大小吗?作为一名学生,你能否告诉我租用这套公寓需要出具的证明吗?
[2019年度最热精选]
Bon, vous pouvez ouvrir un compte de résident. Vous avez votre passeport et votre justificatif de domicile ?
好,您可以开个长期账户。您有带护照和住房证明吗?
[社交法语]
C'est très simple. Un justificatif de domicile, c'est, par exemple, une facture d'eau, de gaz ou d'électricité qui indique votre nom.
很简单。地址证明,例如,写有你名字的水费单,煤气单或是电费单。
[Les clés du nouveau DELF A2]
Il vous faut un justificatif de domicile.
您需要地址证明。
[Les clés du nouveau DELF A2]
Boniface : Un... quoi ? Qu'est-ce que c'est : « un justificatif de domicile » ? Qu'est-ce que ça veut dire ?
Boniface : 什么?什么是“住房凭证”什么意思?
[Vite et bien 1]
I'employée : Eh bien, .vous devez apporter une photo d’identité et un justificatif de domicile !
您需要带一张相片和一份住房凭证!
[Vite et bien 1]
Quand elle aura l'accord de la fac, elle demandera un visa long séjour au consulat ; il faudra aussi un justificatif de ressources.
当她获得大学的同意之后,可以在领事馆申请一个长期的停留签证;还需要一份收入证明。
[Alter Ego+3 (B1)]
Vous pourrez y joindre toutes les pièces justificatives telles que la quittance de loyer ou vos bulletins de salaire.
你可以附上所有证明文件,例如租金收据或工资单。
[Conso Mag]
Sans la date et le motif sur les preuves justificatives, aucun rembousement pourra faire par le service compta.
如发票上没有注明费用产生日期和公务目的,所有费用将不能报销。
Bon, vous pouvez ouvrir un compte de résident. Vous avez votre passeport et votre justificatif de domicile ?
好,您可以开个长期帐户。您有护照和住房证明吗?
Quelles sont les formalités et procédures administratives qui nécessitent toujours la production de justificatifs de domicile ?
办理哪些行政手续程序还需要出示住处证明?
Le secrétariat de la Commission a souligné que toutes les réclamations au titre des catégories D, E et F avaient été examinées une par une, ainsi que les pièces justificatives les accompagnant.
赔偿委员会秘书处表示,对D、E、F类中的各项索赔进行了逐个审查,并检查了有关证据。
Le BSCI a constaté que, dans l'ensemble, les procédures existantes étaient respectées mais était d'avis que les procédures ne répondaient pas aux objectifs de l'alinéa b) de l'article 5.8 du Règlement financier qui stipulent que le paiement doit être fait au vu de pièces justificatives.
监督厅认为总的说来现行程序得到遵守,但是认为有关程序不符合财务条例5.8(b)的目标,其中规定应使支付款项以所附单据为根据。
Est-il nécessaire, pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu, de présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives?
在武器进出口或转运之前,是否必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件?
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
Les documents comptables et les autres documents relatifs aux opérations financières et aux biens ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant la période convenue avec le Commissaire aux comptes.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
Il n'a pas été recommandé d'indemnité pour les cinq réclamations considérées du type C4-effets personnels en raison d'irrégularités constatées dans les pièces justificatives et pour les pertes C4-VM lorsque le requérant n'a pas établi qu'il était propriétaire du véhicule en question.
5件C4-物件索赔由于佐证文件存在不合规定之处以及索赔人未能证明对机动车辆所有权的C4-机动车辆损失索赔,建议不予赔偿。
Toute association dispose d'un budget annuel et, si ce budget est supérieur à 10 000 livres syriennes, les comptes annuels de l'association doivent être présentés à un comptable agréé par le Ministère des affaires sociales et du travail, accompagnés des pièces justificatives, afin qu'ils soient examinés et ce, au moins un mois avant la tenue de l'Assemblée générale annuelle de l'association.
所有团体都有年度预算,如果预算超过10 000叙利亚镑,该团体的年度账目必须在该团体召开年度大会之前至少一个月,连同有关文件,送交社会事务和劳工部核准的一名会计师审查。
Il a aussi considéré que les irrégularités constatées dans les justificatifs à l'appui des pertes invoquées n'empêchaient pas que le requérant soit admis à participer au programme de réclamations tardives.
小组还确定,佐证所称损失的文件中存在不合规定之处,对索赔人参加迟交索赔方案的资格没有不利的影响。
Il considère en outre que les irrégularités relevées dans les pièces fournies par certains requérants pour justifier les pertes invoquées ont des effets négatifs sur le type de perte ou les éléments de perte auxquels se rapporte la pièce justificative en question.
小组考虑佐证所称损失的文件中存在的不合规定之处对佐证文件涉及的损失类型或损失内容 26 具有不利的影响。
Ainsi qu'il l'a indiqué dans ses trois précédents rapports, le Comité a mis au point des procédures pour relever et traiter les différents types d'irrégularités que peuvent comporter les pièces justificatives présentées par certains requérants.
正如前三份报告中概述,小组制定了在一些索赔人提交的佐证文件中查找和处理各种类型的不合规定之处的程序。
Le Comité a décidé de les y autoriser, à charge pour le représentant de présenter des pièces d'identité et autres justificatifs de ses liens familiaux avec la personne incarcérée ainsi que des preuves de l'identité et de l'incarcération de l'intéressé.
小组决定允许这些家属代为提交索赔,但条件是代为提交索赔者须提供文件证据,以证明其身份及与被监禁个人的亲属关系,并须提供证据,以证明该个人的身份和监禁状况。
Le Comité décide que, pour prouver leur résidence, ces requérants doivent fournir des pièces justificatives prouvant le contraire des données figurant dans la base pertinente et qu'il ne leur suffit pas à cet effet d'affirmer être entrés au Koweït à telle ou telle date.
小组认定,此种索赔人要证明其住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔人只是说出一个进入科威特的日期,不足以作出此种反驳。
En ce qui concerne la condition de résidence, le Comité a formulé des directives au sujet des pièces justificatives à fournir pour en apporter la preuve.
关于住所标准,小组制定了为证明符合标准而需要提供的文件证据的有关指导原则。
Les pièces justificatives fournies par les auteurs des réclamations de l'échantillon ont été examinées pour vérifier qu'elles n'entraînaient pas l'irrecevabilité.
对得到审查的样本索赔中的索赔人提供的文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔人失去资格。
Le deuxième groupe de réclamations est composé de celles déposées par les 387 requérants qui, d'après les données de la base de l'Office, avaient été jugés provisoirement irrecevables à participer au programme, mais qui avaient présenté des pièces justificatives à l'appui de leur assertion que les données de l'Office n'étaient pas exactes, ainsi qu'on l'a vu au paragraphe 22.
第二组索赔是由387名索赔人 6 提交的,如以上第22段所述,这些索赔人根据公民信息总署数据库中的资料被认为暂时不合格,但他们提交了文件证据,以证明他们提出的公民信息总署中的资料不准确的说法。
Le Comité a exigé d'eux qu'ils fournissent des pièces justificatives pour établir qu'ils remplissaient effectivement chacune des conditions de recevabilité.
小组要求这些索赔人提供文件证据,以证明他们完全符合资格标准。
Durant l'examen des réclamations de la quatrième tranche, le Comité a relevé diverses irrégularités dans les justificatifs fournis à l'appui de pertes invoquées, notamment a) les factures et reçus présentés à l'appui de pertes C4-effets personnels, b) les documents d'immatriculation de véhicules à moteur présentés à l'appui de pertes C4-VM, c) les certificats de décès présentés à l'appui de pertes C3-décès, d) les certificats d'emploi présentés à l'appui de pertes C6-salaire et e) les contrats de bail et les patentes présentés à l'appui de pertes commerciales ou industrielles C8.
在审查第四批索赔过程中,小组遇到佐证所称损失的各种不合规定的文件,例如 (a) 所交佐证C4-衣物、个人用品、家庭陈设用品和其他与个人财产有关的损失的发票和收据, (b) 所交佐证C4-机动车辆损失的机动车辆登记文件,(c) 所交佐证C3-死亡损失的死亡证明,(d) 所交佐证C6-工资损失的雇用证明,以及(e) 所交佐证C8-商业损失的租赁合同和商业执照。