Il me regarda gravement et m'entoura le cou de ses bras.
他严肃地看着我,用双臂搂着我的脖子。
[小王子 Le petit prince]
Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.
我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。
[小王子 Le petit prince]
Ils altèrent gravement tout sentiment d'identité, ce qui peut conduire à l'automutilation et à une dépression précoce.
它们严重损害认同感,可能会导致自残和早期抑郁。
[心理健康知识科普]
Tu peux agir ainsi parce que cela te donne l'impression de contrôler les autres, mais cette tactique est toxique et manipulatrice et peut gravement nuire à la santé mentale d'une personne.
你可能会这样做,因为它让你觉得自己在控制别人,但这种策略是有毒的、是具有操纵性的,这会严重损害一个人的心理健康。
[心理健康知识科普]
Mais la claustrophobie est bien plus grave qu'une simple aversion, et c'est une phobie qui nuit gravement à la vie d'une personne.
但幽闭恐惧症比单纯的厌恶要严重得多,这是一种严重危害人一生的恐惧症。
[心理健康知识科普]
En ce moment, le canot, commandé par John Mangles, déborda. Ayrton, debout, toujours impassible, ôta son chapeau et salua gravement.
这时,小艇在门格尔的指挥下离开了大船。艾尔通在艇子上站着,始终不动神色,脱下帽子,庄重地行了个礼。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Quand il a guéri mon petit frère qui était gravement malade des oreillons, j'ai commencé à m'intéresser à son travail.
当他治好我患有严重腮腺炎的弟弟时,我开始对他的工作感兴趣。
[简明法语教程(上)]
La prospérité n’est plus, la stabilité du pays a été gravement compromise, le cacao ne fait plus recette ; d’ailleurs, c’est tout le secteur de la production qui est désormais en crise.
繁荣不再,国家的稳定受到严重影响,可可不再是收入的来源;实际上,整个生产部门现在正陷入危机当中。
[Géopolitis]
Les sociologues expliquent gravement que le succès des clubs et organisations de vacances collectives vient de ce qu’ils reconstituent un niveau tout aussi concentrationnaire, que l’HLM ou la ville nouvelle, le faubourg ou la rue, le bureau ou l’usine.
社会学家严肃地解释说集体度 假俱乐部和旅行社的成功在于它们重新组成了一个与HLM或新城市,市镇,或大街,办公室或工厂一样的密集的人群水平。
[北外法语 Le français 第四册]
Huit employés ont été secourus, deux sont morts et 14 personnes sont gravement blessées.
八名员工被救出,2个死亡,14个重伤。
[TEF考试听力练习]
Il est gravement malade.
他病得很重。
Il est gravement blessé mais il respire encore», avait de son côté déclaré Mohamed Leith, un des commandants venus de Misrata, à l'ouest de la ville de Syrte.
“卡扎菲已经被捕,他伤势严重但仍有呼吸”,来自苏尔特西部城市米苏拉塔的指挥官莫阿迈德·莱特说。
Selon les experts médicaux, ce prisonnier pourrait avoir été gravement blessé à la tête lors d'un accident, nécessitant l'amputation de la partie antérieure de son crâne.
根据医学专家解释,这名囚犯可能是在一次事故中头部遭受重创,医生不得已将他的颅骨前半部分完全切除。
Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.
他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板正经,庄重得体。
Les séquelles de l'accident qu'il avait subi en 2004 et l'avait gravement br?lé empêchaient "toute vie sociale", explique l'Assistance publique.
他在2004年遭遇了一场意外,身体被严重烧伤,他的正常生活受到了极大的影响。
Un soir, on l'a appelé du village voisin: une vieille dame est gravement malade. Comme elle ne pouvait pas venir au cabinet, elle a demandé si M. Dupont pouvait se rendre à son domicile.
一天晚上,有人从邻村打来电话:一位老年妇女病得很重。由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐在汽车后排的一名20岁的年轻女子,身受重伤。
Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.
"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气严肃她说。
Un portrait vivant de l’environnement indusriel des mines, gravement déprimant et maigrement fragile, se présnte devant nous.
矿区的工业环境在影像中鲜明夺目,它们庞大而沉重,它们也微小而单薄。
Il était une fois, deux hommes, tous les deux gravement malades, qui occupaient la même chambre d'hôpital.
从前在一间病房内住着两位重病人。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽灵。
Sous l'influence de la dépression sous-tropicale atlantique, les pays de l'Europe occidentale, tels que la France, l'Espagne et le Portugal, se font gravement toucher par la tempête nommée Xynthia.
受到来自大西洋的强风暴气候影响,法国、西班牙和葡萄牙等西欧国家遭遇风暴袭击,造成巨大损失。
Liuxiang est gravement blessé au cheville .
刘翔脚踝严重受伤。
Il parlait ainsi gravement et paternellement.
他那样严肃地谈着,如父亲般。