Donc ce H allemand est expiré. Il faut sentir l'air sortir de la bouche.
所以德语H是呼气的。我们可以感觉到空气从嘴里吐出来。
[德法文化大不同]
LE VENDEUR : Merci... Mais... vous savez que la garantie a expiré il y a une semaine ?
谢谢… … 但是… … 你知道一周前刚刚过保吗?
[得心应口说法语]
Aussitôt que lord de Winter vit Buckingham expiré, il courut à Felton, que les soldats gardaient toujours sur la terrasse du palais.
温特勋爵一看到白金汉命赴黄泉,便立刻朝费尔顿所在地跑去;他一直在司令部大楼的平台上被士兵看守着。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
L'ultimatum des putschistes exigeant le départ de l'ambassadeur français du Niger a expiré.
叛乱分子要求法国驻尼日尔大使离开的最后通牒已经到期。
[JT de France 2 2023年8月合集]
L'ultimatum a expiré depuis plus de 24 heures.
最后通牒已于 24 小时前到期。
[JT de France 2 2023年8月合集]
Au Niger, les putschistes annoncent que, l'ultimatum ayant expiré, ils ordonnent l'expulsion de l'ambassadeur français à Niamey.
在尼日尔,政变者宣布,最后通牒已过期, 他们下令驱逐法国驻尼亚美大使。
[JT de France 2 2023年9月合集]
L'ultimatum lancé par la Cédéao aux putschistes visant à rétablir dans ses fonctions le président Bazoum a expiré.
西非经共体向政变分子发出的旨在恢复巴祖姆总统职务的最后通牒已经到期。
[JT de France 3 2023年8月合集]
Ce matin, le délai donné aux putschistes a expiré sans que le président Mohamed Bazoum soit remis au pouvoir, comme demandé.
今天早上, 给政变者的最后期限到期了, 总统穆罕默德·巴祖姆却没有按照要求重新掌权。
[RFI简易法语听力 2023年8月合集]
Tu es si bien blessé à mort que, sans les trois gouttes de liqueur que je t’ai données tout à l’heure, tu aurais déjà expiré. Écoute donc !
“你的伤是太致命了,要不是我给你滴了三滴药水,你现在早就死了。所以,听着吧。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
N.Bertrand : Effectivement, je vous confirme que l'ambassadeur de France est toujours ce soir à Niamey et que l'ultimatum dont vous parlez a expiré.
- N.Bertrand:确实,我可以确认法国大使今晚仍在尼亚美,而且你所说的最后通牒已经过期。
[JT de France 2 2023年8月合集]
Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.
“先生们,再过二十分钟,福克先生和我们约定的期限就算满了。”
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示时间已经超过。
L'épuisement de ce montant signifiait que le contrat initial avait expiré.
上限额的用尽意味着原合同已经过期。
Ces permis remplaçaient ceux délivrés par la République fédérale de Yougoslavie, dont certains avaient expiré.
这些驾照取代了那些由南斯拉夫联盟共和国发放的驾照,其中有些已经过期。
S'agissant de la valeur du matériel de forage, l'attestation d'assurance mentionnée au paragraphe 221 a expiré.
关于钻井设备的价值,上文第221段提到的保险证书已过期。
Le délai fixé pour le dépôt des recours avait expiré.
接收申诉的工作已经完成。
Le contrat a expiré hier.
合同已于昨日满期。
En outre, les pièces d'identité de certains candidats avaient expiré.
此外,有些候选人的身份证件已经过期。
Le 13 août, le mandat du Gouvernement national de transition a expiré.
8月13日,临时国民政府的任期届满。
Le mandat du Président Lahoud a expiré le 23 novembre à minuit.
拉胡德总统的任期于11月23日午夜结束。
Toujours en situation normale, ce préavis aurait expiré avec l'achèvement du projet considéré.
通知期结束的日期本来会与特定项目结束日期相一致。
Le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola a expiré le 15 février.
联合国安哥拉特派团的任务期限于2月15日届满。
Le mandat de la Mission a expiré le 15 février et n'a pas été renouvelé.
该特派团的任务期限于2月15日届满,没有延期。
Il a été interrogé parce que son passeport avait expiré mais a été remis en liberté le même jour.
向他问起同护照到期有关的问题,但在同一天释放了他。
Elle comprend enfin les fonctionnaires dont l'affectation a expiré, mais qui travaillent toujours dans le cadre de cette affectation.
这一类待职工作人员还包括其任期已满、但被视为仍在执行任务的人。
Cette situation affecte également le remplacement des principaux directeurs de la société, dont les mandats ont expiré le 1er mars.
这也影响了任期已于3月1日到期的Transco主要董事的再任命/更替工作。
Le délai légal d'harmonisation de cette législation avec les textes de réforme a expiré en novembre.
将上述法律与警察改革法予以统一的法定期限是11月。
Le Ministère de l'intérieur radie de ce fichier les ressortissants étrangers dont l'interdiction de séjour a expiré.
在其驱逐期结束时,内政部将该外国人从不受欢迎人士登记册中除去其名。
En l'absence de décision formelle du Gouvernement géorgien, le mandat de la force a expiré le 31 décembre.
由于格鲁吉亚政府未采取正式行动,该部队的任务期限于12月31日到期。
Bien que leurs délais de réalisation aient expiré, ces objectifs constituent toujours un cadre pour l'évaluation des résultats.
这些目标已经逾期,不过它们仍是评估成绩的一个范围。