Les combats sont particulièrement rythmés et esthétiques.
格斗要格外有节奏感和美感。
[德法文化大不同]
Dans le rap, il y a une cadence mais moins rythmée que le rock, quand on chante; c'est plutôt qu'on parle sur la musique et ses parôles sont improvisées.
在说唱中,是有节奏的,但是人们唱的时候,它的节奏比摇滚乐慢;倒不如说我们把音乐说出来,说唱的歌词是即兴创作的。
[TEF考试听力练习]
Il marquait chacune de ces phrases de grands gestes secs et rythmés, faisant entrechoquer sa grosse gourmette en argent contre sa montre à chacun d’entre eux.
他说话时动作很大而且很有节奏,好像想把他那银表链的手表展示给每一个人一样。
[法语有声小说]
Je dois confesser d’ailleurs, que lui et même le nommé Racine, ont fait chacun dans leur vie un vers assez bien rythmé, et qui a pour lui, ce qui est selon moi le mérite suprême, de ne signifier absolument rien.
不过我应该坦白承认,他,还有那个名叫拉辛的家伙,他们一生之中倒是各写下一句音韵铿锵的诗行,据我看,其最高价值在于它毫无意义可言。
[追忆似水年华第一卷]
Christophe Maé, il a une voix un peu particulière et un style de musique rythmée, assez particulier.
Christophe Maé,他的声音很特别,音乐风格是比较有节奏感的,非常特别。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
C'est une chanson assez rythmée également, donc il a des textes assez sympathiques.
这也是一首很有节奏感的歌曲,它有些很有趣的歌词。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Il avait médité sa phrase, il l’avait arrondie, polie, rythmée ; c’était un chef-d’œuvre de prudence et de transitions, de tournures fines et de délicatesse ; mais la colère avait emporté la rhétorique.
奥默也考虑过怎样遣辞造句,怎样说得宛转曲折,彬彬有礼,节奏分明;这将是一篇小心慎重、转弯抹角、精巧细致、温存体贴的杰作;但一生气,他就把修辞学忘到九霄云外去了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Dans le profond silence qui suivit ces mots on n’entendit plus que le mouvement rythmé de la pendule et, à l’étage au-dessous, le bruit des casseroles lavées par la bonne trop bête même pour écouter aux portes.
这几句话以后是一阵子寂静,只听到摆钟有节奏的声音和楼下笨手笨脚的女仆洗锅的声音,那连门口都能听到。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Alors oui il y a quelques incohérences dans l'intrigue, oui il y a quelques longueurs mais dans l'ensemble j'ai trouvé que c'était divertissant et assez rythmé.
情节上确实有几处衔接不上的地方,确实有点拖沓,但总的来说,我觉得这部剧还挺让人放松的,而且挺有节奏感的。
[Piece of French]
L’organisme est rythmé par l’horloge circadienne, ce qui signifie que les différentes fonctions biologiques du corps vont changer en fonction de l’heure de la journée.
生物体是受昼夜节律所调节的,这意味着人体的不同生物学功能将根据一天中的时间而改变。
[Chose à Savoir santé]
On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.
人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的、能伴舞的民歌。
Intitulée Régression, cette œuvre montre des images peu connues du "Che", rythmées par un chant révolutionnaire qui exhorte "les guerilleros à aller de l'avant".
片名叫《回归》,这个作品展示了一些少为人知的切(•格瓦拉)的照片。伴奏是激励“游击队员前进”的革命歌曲。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁的性格所掩盖,其生业生活生计也是以而劣迹斑斑。
Quelques groupes musicaux ont rythmé l'après-midi.
好几个乐队现场助兴。
Cette vision handicape la femme rurale dont la vie est rythmée par les travaux champêtres et ménagers; elle freine aussi l'épanouissement et les aptitudes de la femme intellectuelle à remplir des fonctions politiques et économiques.
这种观点妨碍了农村妇女,确定其生活调子不是农活就是家务;这种观点又压制了知识妇女的发展及其履行政治和经济职能的能力。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们的海洋就见证了那些可能产生会交流的不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生的节奏。”
Cette phase a été rythmée, depuis la dernière séance du Conseil sur le sujet, par des réunions préparatoires au niveau régional dans trois cadres différents.
自安全理事会上次关于这个问题的会议以来,我们一直在区域级别在三个不同场合举行筹备会议。