词序
更多
查询
词典释义:
échelonner
时间: 2023-06-26 17:57:02
专八
[e∫lɔne]

分期进行,分段放置

词典释义

v. t.
1. [军]分梯队, 分级:
échelonner des troupes 把部队分梯队

2. 分段放置(物品); 分级
3. 分期进行:

échelonner des paiements 分期付款


s'échelonner v. pr.
1. 梯形:
Les champs en terrasses s'échelonnent sur les pentes. 山坡上梯田层层。

2. 分段地列, 分级
近义、反义、派生词
近义词:
espacer,  répartir,  distribuer,  étaler,  graduer,  étager,  hiérarchiser

s'échelonner: jalonner,  

反义词:
bloquer,  grouper,  masser,  ramasser,  ramassé,  rassembler,  rassemblé
联想词
étaler 陈列; allonger 放长,延长,加长; alterner 交替,轮流,轮换; achever 给致命一击; effectuer 执行,进行; aligner 直线,行; raccourcir 缩短,弄短; durer 持续,延续; planifier 计划,规划,编制……计划,拟订……规划; accélérer 加速,加快; diviser 分,分开,划分;
当代法汉科技词典
v. t. 【军事】分 梯队:~des troupes把部队分 梯队

échelonner vt分[期、批]偿还; 分期

échelonner les livraisons f. 分批交货

échelonner les paiements 分期付款

短语搭配

paiements au comptant échelonnés累进现金付款

versements échelonnés分期付款

chargement échelonné分批装运

remboursement échelonnés分期偿还

embarquement échelonné分批装船; 分批装运

payement échelonné分期付款

livraison échelonnée分批交货, 分期交货

règlement(s) échelonnés分期支付

maisons qui s'échelonnent sur une colline层层布满山坡的房屋

échelonner des paiements分期付款

原声例句

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

希望你们能同意分批装运。

[商贸法语脱口说]

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

希望你们能同意分批装运。

[商贸法语脱口说]

27. Les marchandises vous seront expédiées en 5 fois échelonnées sur un an.

27.货物将在一年内分五次发给您。

[商务法语900句]

Maintenant, lui dit-il, je puis avoir besoin d’aller en une nuit de Paris au Tréport ; je veux huit relais échelonnés sur la route qui me permettent de faire cinquante lieues en dix heures.

“现在,”他说,“我或许需要在一夜之间就从巴黎跑到的黎港,路上随时准备好八匹快马,可以使我在十小时之内走完一百五十里路程。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Si on vous propose un paiement échelonné, donc en plusieurs fois, ne fournissez pas plusieurs chèques signés à l’avance, et privilégier plutôt le prélèvement mensuel ou le virement bancaire.

如果人们向您建议分期付款,所以要分好几次付款,不要提前提供好几张已签署的支票,优选每月自动扣款或者银行转账的方式。

[Conso Mag]

On a une floraison échelonnée sur l'année pour avoir toujours un peu de fleurs.

一年中我们有一个交错的开花,总是有几朵花。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Les peines encourues s’échelonnent entre quelques mois et vingt, voire même trente ans d’emprisonnement suivant que l’on est reconnu coupable de simple utilisation ou au pire, de trafic à grande échelle.

处罚范围从几个月到20年,甚至30年监禁不等,这取决于一个人是否被判犯有简单使用罪,或者最坏的情况是大规模贩运罪。

[高级法语听说教程]

L'État hébreu opte donc pour un réajustement échelonné, c'est-à-dire en plusieurs fois, jusqu'à décembre prochain, mais certains types de pain augmenteront tout de même jusqu'à 26%.

因此,希伯来州选择了交错调整,也就是说分几期进行,直到明年 12 月,但某些类型的面包仍将增加至 26%。

[RFI简易法语听力 2022年7月合集]

例句库

Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.

我们愿意分期付款,两年付清。

De distance en distance nous rencontrions des postes de troupes françaises et napolitaines échelonnées sur la route.

每走三五步就能遇见法军岗哨和拿破仑的部队。

Cet emprunt, qu’on appelle un prêt hypothécaire, est remboursé par des versements périodiquess’échelonnant sur une certaine période, normalement de 25 à 35 ans (voir Période d’amortissement ).

这种贷款被称为按揭贷款,通常需要您在一段期限内定期偿还,通常为25年到35年(请参见以下“分期偿付期限”)。

Le message principal de ces principes directeurs est que la prévention du recrutement des enfants soldats et leur réintégration doivent être envisagées à long terme, c'est-à-dire au travers de programmes s'échelonnant sur plusieurs années.

这些指导原则的主要信息是,防止征募儿童兵和促进其重返社会必须着眼于长期,也就是说通过在几年中开展有关方案来实现。

On suggère que le Haut Commissariat devrait être plus ambitieux dans l'établissement d'objectifs et de cibles et poursuivre une approche plus réaliste et plus équilibrée, telle que des objectifs échelonnés tenant compte des fluctuations du financement.

有代表团建议难民署在制定目标和目的方面提出更高的要求,并采用更现实和平衡的方式,例如能考虑到提供经费方面波动情况的分层次的目标设定。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau lancé un appel en vue de convoquer au plus tôt une conférence internationale chargée de définir les moyens d'éliminer les dangers nucléaires, en vue d'aboutir à un accord sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier spécifique, d'interdiction de leur mise au point, de leur production, de leur acquisition, de leur mise à l'essai, de leur stockage, de leur transfert, de leur usage ou de la menace de leur usage, et prévoyant leur destruction.

各国国家元首和政府首脑再次呼吁尽早举行国际会议,确定消除核危险的方法和途径,以便就分阶段全面消除核武器的方案,包括消除所有核武器的具体时限达成协议,从而禁止发展、生产、获取、试验、储存、转让、使用或威胁使用核武器,并规定予以销毁。

Ils ont insisté sur la nécessité d'engager des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, y compris une convention sur les armes nucléaires.

他们强调必须开始举行谈判,以确定分阶段彻底销毁核武器的方案和具体时限,包括缔结一项《核武器公约》。

Il trouve également encourageant que le total des contributions versées aux fins du financement du plan-cadre d'équipement se chiffre à 766 millions de dollars et qu'un certain nombre d'États Membres qui ont choisi la formule de paiement échelonné soient en avance sur l'échéancier.

该集团还感到欣慰的是,基本建设总计划摊款中总共7.66亿美元已经支付,一些没有选择一次性付款的国家预先付款。

Les prévisions de dépenses établies par le Secrétaire général en ce qui concerne le personnel militaire et le personnel civil tiennent pleinement compte de la stratégie de déploiement échelonné et intègrent des abattements pour délais de déploiement de 45 %, 15 % et 25 % au titre des contingents, des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies ou d'unités de police constituées, respectivement, ainsi que des abattements au titre des délais de recrutement, de 5 % pour le personnel international et de 40 % pour les Volontaires des Nations Unies.

秘书长对军事和文职人员的资源估计数充分考虑了分阶段部署战略,也反映了对军事特遣队、军事观察员及联合国警察和警察建制单位分别适用45%、15%和25%的延迟部署因数,以及对国际工作人员和联合国志愿人员分别适用5%和40%的延迟征聘因数的情况。

Comme toutes les fonctions ne seront pas simultanément nécessaires lors du démarrage de la mission, le déploiement de son personnel devra être échelonné de façon à répondre aux besoins opérationnels de la mission au fil du temps.

由于在特派团启动时并不需要所有功能,工作人员的部署应分阶段进行,以随着特派团不断变化满足其作业需求。

Dans le cas d'un crédit consenti pour permettre à un constituant d'acheter des biens meubles corporels ou des services payables par paiements échelonnés, cette approche conduit à considérer que la totalité de la créance naît au moment où le contrat pour l'achat des biens ou des services est conclu, et non à chaque fourniture de biens ou de services.

如果是为了使设保人能够在一段时期内分批购买有形资产或服务而发放的信贷,上述办法的结果是,对全部债权的处理均当作其在订立购买该有形资产或服务的合同时产生,而不是在每次交付有形资产或提供服务时才产生的。

Le cadre normatif et opérationnel renforcé sera mis en place de façon échelonnée, compte tenu de la demande des pays et sur la base de critères d'engagements claires et d'évaluations régulières.

将通过根据国家需要分阶段展开、明确的参与标准和定期评价等做法实施强化的规范和业务框架。

L'utilisateur du capital paiera le prix en plusieurs versements échelonnés et bénéficiera ainsi d'un crédit sans verser d'intérêts.

后者分期支付价款,从而获得信贷而不付利息。

Nous tenons à souligner la nécessité d'entamer des négociations sur un programme échelonné visant l'élimination complète des armes nucléaires, y compris une convention sur les armes nucléaires, selon un calendrier déterminé.

我们谨强调,需要根据分阶段的方案开始谈判,以期在特定的时间范围内彻底消除核武器,包括一项核武器公约。

Le Bangladesh réitère son appel en faveur de la tenue rapide d'une conférence internationale qui aurait pour objectif de parvenir à un accord sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, d'interdire la mise au point, la fabrication, l'acquisition, les essais, le stockage, le transfert, la menace ou l'emploi de telles armes et de prévoir leur destruction.

孟加拉国再次呼吁尽早举行一次国际会议,以便在特定时间范围内商定一项彻底消除核武器的分阶段方案,禁止核武器的发展、生产、获取、试验、储存、转让、使用或威胁使用,并规定销毁这种武器。

Conformément aux normes professionnelles et gouvernementales, le Service des communications et des technologies de l'information a adopté un programme de remplacement échelonné sur quatre années en ce qui concerne le matériel informatique et sur sept ans en ce qui concerne le matériel de communication.

按照工业和政府标准,通信和信息技术处采取一个四年期的信息技术设备更换方案和一个7年期的通讯设备更换方案。

Le système intégré d'accès sécurisé devrait faire l'objet d'un rapport détaillé et dûment étayé, et s'inscrire dans la stratégie globale de sécurité, de même que les études de vulnérabilité et les évaluations des risques, qui devront être échelonnées pour que les recommandations en découlant puissent être financées de manière rationnelle.

应对全面入口控制系统进行充分研究,适当证明其合理性;同脆弱性调查及风险评价一样,该系统应是综合安保战略的一部分;这些活动必须分期进行,以便由此产生的建议能够获得适当经费。

Ce regroupement en catégories permettra également d'améliorer l'application des normes des Nations Unies et, sans que le processus devienne trop lourd, les nouvelles procédures de présentation de rapports, jointes aux systèmes qui ont fait la preuve de leur utilité dans d'autres domaines, notamment les rapports échelonnés sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des Objectifs de développement du Millénaire, pourraient être examinées par le onzième Congrès.

新的分类还为了改进这些标准和规范的执行情况,同时又不至于使这一过程太过麻烦。 新的报告程序连同已在其他地方采用的大有希望的制度,包括旨在监测《千年发展目标》成果的分阶段进度报告,可在第十一届预防犯罪大会期间加以审议。

Cette réserve pourrait sans doute être négociée séparément avec les États Membres et sa création pourrait être échelonnée.

关于这一储备金,可能与会员国单独进行谈判,在一段时间内成立。

La deuxième fonction de supervision consisterait à évaluer et à ajuster périodiquement l'Approche stratégique pour tenir compte des progrès de la mise en œuvre et des nouveaux développements intervenus durant la période de 15 ans sur laquelle s'échelonnera cette mise en œuvre.

第二项监督职责将是考虑到在化管战略方针15年期限内执行方面的进展和新的事态发展,定期评估和调整化管战略方针。

法法词典

échelonner verbe transitif

  • 1. prévoir des délais selon des intervalles fixés à l'avance Synonyme: étaler

    échelonner des paiements

  • 2. disposer (quelque chose) selon une gradation Synonyme: graduer

    échelonner les exercices du plus simple au plus compliqué

  • 3. placer (des objets sur une ligne) en fonction d'intervalles précis

    échelonner des panneaux routiers sur la route

  • 4. militaire déployer (une ou des unités de l'armée) en fonction de la position de l'ennemi ou de la mission à accomplir

    échelonner des troupes

s'échelonner verbe pronominal de sens passif

  • 1. être disposé dans le temps selon des intervalles fixés par avance

    la publication de l'ouvrage s'est échelonnée de 1857 à 1927

  • 2. être disposé par degrés

    les tarifs s'échelonnent du simple au double

  • 3. être installé (sur une ligne) selon des intervalles fixés par avance

    les nouveaux bâtiments s'échelonnent parallèlement au fleuve

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调