Pour d'autres, l'idée même de préparer un banquet provoque des sueurs froides. Tremblez, les fêtes approchent !
对于其他人来说,准备一席“盛宴”的想法会让人冒冷汗。颤抖吧,节假日来了!
[Food Story]
On donnait un banquet, le 30 septembre 1974, pour le vingt-cinquième anniversaire.
1974年9月30日,为庆祝25周年举行宴会。
[北外法语 Le français 第三册]
C’est presque au début du banquet qu’il s’est levé pour prononcer l’allocution, et celle-ci a été bien courte, cette année.
宴会刚开始,他就站起來讲话,那年的讲话很短。
[北外法语 Le français 第三册]
Aux aristocrates, les banquets, la chasse et l’amour courtois !
贵族的生活,是宴会、狩猎和宫廷爱情!
[L'Art en Question]
La Salle de l’Harmonie préservée servait également de salle de banquets pour les princes et les ministres qui s’y divertissaient le premier et le quinzième jour du premier mois du calendrier lunaire.
保和殿也用做宴会厅,于正月初一和正月十五招待王公大臣们。
[旅行的意义]
Pendant que je vous parle les invités entrent dans le château où le banquet va avoir lieu. Depuis que je suis arrivée ici, j’ai vu passer des couples très célèbres.
在我向你介绍的过程中,客人们已经走进了将举行宴会的城堡。我来到这里之后,我已经看到了这对有名的夫妻走了进来。
[Compréhension orale 2]
Quatre jours plus tard, le 24 novembre lors d'un banquet donné pour ses quarante années de règne de Guildhall de Londres, la reine prononce le discours le plus émouvant de son règne.
四天后的11月24日,女王在伦敦市政厅举行的庆祝她登基40周年的宴会上,发表了她在位时期最感人的演讲。
[精彩视频短片合集]
Et pour ceux qui ont un peu plus de budget, la formule à 99 euros permet aussi d'assister à la cérémonie de répartition des quatre maisons au banquet, ainsi qu'au spectacle de fin de soirée.
对于预算充足的人来说,还有个99欧元的套餐,可以参加分院仪式,还有晚会的声光表演。
[精彩视频短片合集]
Ce soir , le président de notre association organise un banquet d’accueil en votre honneur à China World à sept heures .
晚上7点,我们协会的主席在中国大饭店为您举办欢迎宴会。
[商贸法语脱口说]
13.Nous voudrions donner demain un banquet de remerciement en l'honneur de votre directeur général.
我们想明天为你们的总经理举行答谢宴会。
[商务法语900句]
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
La durée de ce banquet était plus courte que celle de l'année derniere, ce qui était en faveurs de la santé du ministre.
这次宴会的时间比往年短,大概是为了照顾总理的健康吧。
Fondée en 2000, anciennement connu sous le nom de canton de comté Siyang banquet restauration Limited.
公司创立于2000年,前身为泗阳县广宴餐饮有限公司。
Depuis la logistique d'entrepôt situé dans le parc, site multi-activités, salle de banquet et de bureaux, et d'autres d'équipements intégrés.
园内自设物流仓储、多功能操作场地,宴会厅及综合办公楼等配套设施。
Il donne un banquet en l'honneur de la délégation.
他设宴招待代表团。
À l'heure actuelle, le principal produit est la troisième génération de l'assaisonnement, ajouter les frais de MSG, de la sauce de soja, tels que le banquet!
目前,公司的主要产品是第三代调味品,加鲜味精,宴会酱油等!
Il est muni de l’espace spécial de la cuisine et de logistique, afin d’assurer les fonctions de la réunion, de la banquet et de l’interprétation.
作为一个单体建筑,另配备了专业的厨房后勤空间,保证各空间兼备了会议、宴会、表演等多重功能,与之相应配备的是专业的智能光控系统、同声翻译系统等功能。
J'ai été fondé à la mi-1996, basée principalement sur la cuisine chinoise, le contractant tous les types de petites et moyennes banquet, les deux Hall, 30 salles privées.
我公司成立于1996年中旬,主要以中餐为主,承办各类中、小型筵席,两个大厅,30余间包房。
C'est un banquet de mariage.
这是一个结婚宴会。
Le maître d'Ésope lui demande d'aller acheter, pour un banquet, la meilleure des nourritures et rien d'autre.
伊索的主人让他去为宴会买最好的食物,别的什么都不要。
Des résidents participent à un grand banquet dans le quartier de Baibuting à Wuhan, chef-lieu de la province centrale du Hubei, le 27 janvier 2011.
2011年1月27日,湖北武汉百步亭社区居民参加了一场“万家宴”。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
中世纪的时候有很多的宴会。
Il s'agit d'un véritable banquet au cours duquel les plats les plus raffinés vont se succéder, jusqu'au dessert, le gâteau du Nouvel An à base de riz gluant, de miel et de fruits.
这是一场真正的宴会,其间最精致的菜肴一道接着一道,一直到甜点,是由糯米、蜂蜜和水果制成的年糕。
Pendant que les femmes s'occupent des enfants, les hommes vont acheter de l'arachide ; les adultes, les enfants, tout le monde va boire au banquet de noces.
女人生孩子的时候,男人去买花生,大人、小孩儿都来喝喜酒。
L’on pourrait être tenté de porter cette parole à ceux qui en sont exclus, les inviter généreusement au banquet de la culture.
人们可能特别渴望把这一话语带给那些被排斥者,慷慨地邀请他们入席文化的盛宴。
Qualité, le prix est, emballés, le Grand Hall du Peuple a été fixé à un banquet d'État avec le vin.
品质优良、价格实在、包装精美,被定为人民大会堂国宴用酒。
De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.
从路易十四开始,法国的饮食外交便世界闻名,在法式宴会鼎盛时期,餐桌上一次可上200道菜。
Tant la réunion annuelle d'entreprise, dîner d'affaires, dîner de la réunion, banquet de mariage, les réunions de famille, les amis petits et de la Syrie, Guangdong, Hunan Ren accès à la nourriture.
无论是企业年会、商务宴请、会议就餐、婚庆喜宴、家庭聚会、朋友小叙,粤湘美食任君享用。