Si tu as grandi dans un foyer où tes sentiments ont été négligés par ta famille, tu peux avoir tendance à ne pas penser à ce que tu ressens, ou tu peux croire que tes sentiments ne sont pas importants.
如果你在一个你的感受被家人忽视的家庭中长大,你可能倾向于不考虑自己的感受,或者你可能认为你的感受不重要。
[心理健康知识科普]
Cela peut provenir de croyances religieuses ou de foyers plus conservateurs.
这可能来自宗教信仰或更保守的家庭。
[心理健康知识科普]
Le plus souvent, malheureusement, c'est un bakeneko, un chat maléfique mi-succube mi-vampire qui va s'en prendre aux nouveaux venus dans sa famille d'accueil, ou aux voisins de son foyer.
不幸的是,大多数情况下,Neko是一只化猫,一只邪恶的猫,半魅魔半吸血鬼,他会捕食寄养家庭中的新来者或他家的邻居。
[硬核历史冷知识]
Il s'agit de limiter au maximum ces contacts au-delà du foyer.
这是为了尽最大可能地限制家庭以外的联系和接触。
[法国总统马克龙演讲]
L'Altaï est appelé le «berceau de l'humanité» , le foyer ancestral des groupes ethniques.
阿尔泰被称为“人类的摇篮”,即各族的祖先。
[精彩视频短片合集]
Elle se précipitait vers lui, elle se blottissait contre, elle remuait délicatement ce foyer près de s’éteindre, elle allait cherchant tout autour d’elle ce qui pouvait l’aviver davantage .
她赶快向这堆火跑去,蹲在火旁,轻巧地拨动快要熄灭的火堆,到处寻找能够把火烧旺的柴草。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le football et le rugby restent les deux sports préférés des Français, avec plus de 10% des foyers qui les pratiquent de manière régulière.
足球和橄榄球仍然是法国人最喜爱的两项体育运动,超过10%的家庭定期参与。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
D’autres, de plus en plus nombreuses, considèrent qu’on peut fonder une famille, sans pour autant être femme au foyer.
而其他女性越来越多地认为需要建立一个家庭,但不需要当家庭主妇。
[法语词汇速速成]
Pressions au travail, tensions au foyer, le stress est partout!
工作压力大,家庭关系紧张,压力无处不在!
[法语专四听写训练]
Se présenterait-il là comme ayant droit, et viendrait-il s’asseoir, voilé, à ce lumineux foyer ?
他是否感到有权进去,并且戴着面罩,坐在这个光明的家庭里?
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Caractéristiques spéciales – Voulez-vous la climatisation, un espace de rangement ou de bricolage, un foyer, une piscine? Est-ce que certains membres de votre famille ont des besoins particuliers?
您需要空调、储存或业余爱好空间、壁炉或游泳池吗?您的家庭成员是否有特殊需求?
Côté catégories socio-professionnelles, tous sexes confondus, ce sont les salariés du secteur public qui lisent le plus de livres, suivis de près par les retraités et les femmes au foyer.
不考虑性别,只看职业的话,出版行业的职员阅读量最大,紧接着是退休人员和家庭妇女。
Bientôt Lou ne pourra plus se passer d’elle.Mais No est imprévisible, elle a grandi dans les foyers et ne ressemble à personne.
居无定所四处漂泊的诺起初对露心存戒备,经过几次见面和一次失踪之后,诺终于卸下防备,住进了露的家。
Notre principal foyer de nettoyage, les grandes campagnes de ratissage, d'un balai et un chiffon propre, lave linge, à Guangzhou, Dongguan, un grand supermarché à la vente.
我司主营家居清洁用品,主营拖把、扫把以及清洁抹布,洗碗布,在广州、东莞大型超市有售。
Pour le moment, les caisses sont vides, les poches des foyers pas encore (heureusement), mais sans faire de rentrees de capitaux provenant de l’’exterieur, elles vont aussi diminuer.
现在,箱子是空的,家人的口袋也不满(幸好),然而若不引进国外的资产,它们还会继续减少。
Et le développement de flexible en acier inoxydable moulin film, le meulage des tablettes de pierre, ultra-mince film coupe son niveau le plus élevé dans le foyer domestique performance.
并且开发出的可弯曲不锈钢磨片,石材磨片,超薄切割片其性能居国内最高水平。
Jusqu'à maintenant, Xynthia a déjà provoqué une quarantaine de morts, près d'un million de foyers privés de l'électricité, c'est une tempête qui a créé le plus de dégâts après le décembre 1999.
辛西娅目前在法国已造成40多人丧失,近百万户家庭断电,损失是1999年12月法国遭受飓风袭击以来最为严重的一次。
Produits avec des caractéristiques locales, Yunnan, Sichuan goût épicé de la saveur, est le foyer de Voyage, style casse-croûte, la nourriture de choix pour les loisirs.
产品具有云南地方特色,口味源于四川麻辣风味,是居家旅行、风味小吃、休闲食品之首选。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家子同在一座壁炉跟前烤火了。
Après avoir essayé de nombreux régimes amaigrissants, Jean Nidetch, femme au foyer de Brooklyn, a l’idée de réunir des amies dans la même situation pour échanger avec elles idées et motivation.
布鲁克林的一位家庭主妇吉英·妮德齐经过无数次饮食减肥的尝试,想出了一个主意,她邀请那些跟她一样,想减肥的朋友们,聚在一起来分享他们的想法和动力。
Si votre foyer a traversé une petite crise ces derniers temps, vous devrez faire de grands efforts pour que tout rentre dans l'ordre ;avec de la bonne volonté et de la ténacité, vous réussirez.
如果前段时间,你的家庭里有一些小危机,你今天要努力把他们都解决,有好的意愿加上一些坚持,你就会成功。
Plus de la moitié des mères de famille de trois enfants et plus restent au foyer, alors que la proportion n’est que d’un tiers pour l’ensemble des mères de famille.
拥有三个孩子的妈妈中,超过一半是家庭妇女,而这个比例只是基于所有母亲的三分之一。
L'Afrique sub-saharienne reste de loin le premier foyer d'infection avec 67% de la population mondiale infectée, dont près de 90% des enfants touchés dans le monde.
撒哈拉以南非洲感染率最高,占全球感染总人数的67%。其中儿童感染数占全球总数的90%。
Précisez bien ce qui est compris dans le prix de votre maison et ce qui est en sus (revêtement de l’allée, arbres, foyer, etc.).
确保准确地列出房价里所包含的项目,以及不包括在房价内的项目,例如铺好的车道、树木和壁炉。
Ce-pendant, seule redevance serait due par foyer fiscal, quel que soit le nombre de téléviseurs ou d’appareils dans la maison.
然而这个费用应该按户收取,而不是按照家里有多少台电视机或者电视接收设备来收取。
La série Desperate Housewives, dans laquelle Felicity Huffman, Teri Hatcher, Marcia Cross et Eva Longoria incarnent les rôles principaux raconte la vie agitée des femmes au foyer Wisteria Lane.
由菲利西提•霍夫曼,泰瑞•海切尔,玛西亚•克劳斯,伊娃•朗格利亚担当主演的美剧《绝望主妇》讲述了住在紫藤道小区的家庭主妇们不安定的生活。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个地区发现传染源。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家公司的经理。我妈妈是一个家庭主妇。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Nous avons également payé un lot de très bons amis, laissez-nous la vie et la carrière d'un très bon point de départ, afin que nos c urs ont foyer stable.
我们还交了好多好多非常好的朋友,让我们的人生和事业有了一个很精彩的起点,让我们的心灵有了安稳的归宿。