Vous imaginez combien j'avais pu être intrigué par cette demi-confidence sur " les autres planètes" .
你们可以想见这种关于“别的星球”的若明若暗的话语使我心里多么好奇。
[小王子 Le petit prince]
Le renard parut très intrigué : Sur une autre planète?
“在另一个星球上?”
[envol趣味有声频道]
L'hippopotame est sans doute intrigué par les traces d'excréments de ses congénères que le crocodile transporte malgré lui sur son dos.
河马可能对鳄鱼背上运输着的其同类的粪便踪迹而感到好奇。
[动物世界]
Celui-ci, intrigué par la découverte, se rend sur les lieux et met au jour un gisement fossilifère absolument remarquable.
他被这一发现所吸引而来到现场并挖掘出一种绝对非凡的化石矿床。
[聆听自然]
J'ai tout de suite été intrigué par la gaufre.
我立刻被华夫饼吸引住了。
[Food Story]
Amon tour, je l’ai regardée, intrigué, et elle a répété ce « Oui » , d’une voix si claire que je l’entends encore.
接着我也看着她,心中充满困惑,她又重复了一遍‘好’,那声音如此清脆,到现在还余音未散。
[那些我们没谈过的事]
On comprend à quel point l’agent devait être intrigué.
这个密探现在是多么伤脑筋啊。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Celui-ci avait été obligé de répondre aux questions de Cottard intrigué par le petit travail auquel Grand se livrait chaque soir.
柯塔尔对格朗每晚干的那份工作感到困惑,曾问过他,格朗不得不回答了他的问题。
[鼠疫 La Peste]
Dudley essaya de s'emparer de la lettre, mais l'oncle Vernon la tenait hors de portée. Il la donna à la tante Pétunia qui en lut la première ligne d'un air intrigué.
达力想把信抢过来看,可是弗农姨父把信举得老高,他够不着。佩妮姨妈好奇地把信拿过去。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Harry était aussi intrigué que les autres et il fut stupéfait lorsque les hiboux laissèrent tomber le paquet devant lui, en envoyant au passage son assiette d'œufs au bacon sur le carrelage.
哈利和别人一样渴望知道这个包裹里是什么。没想到,几只猫头鹰盘旋而下,正好落在他面前,把他的熏成肉碰落到地板上。他惊讶极了。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.
这个密探现在是多么伤脑筋啊。
Il a posé quelques questions qui m'ont intrigué, ainsi peut-être que certains de mes collègues. Il s'agit en fait de deux questions.
他提出了一些令我、也许也令他的同事们很感兴趣的问题——实际上是两个问题。