Instaurer la paix avec son message fort de l'union de l'unité et de pacification. Merci pour.
以其团结与和平的强烈信息建立和平。谢谢你。
[RFI简易法语听力 2023年2月合集]
C'est un constat, la Libye est encore loin de la pacification, les défis sont énormes, ce que les autorités veulent bien reconnaître.
这是一个观察,利比亚仍远未安定,挑战巨大,当局愿意承认这一点。
[TV5每周精选 2013年2月合集]
Il se dégrade en tant qu'instrument de pacification du jeu politique brésilien, mais aussi en tant que déstructuration d'une communauté politique dans son ensemble.
[La Question du jour]
Étant donné la persistance des conflits ethniques en Afrique centrale et du problème des minorités, le Plan d'action de Durban se présente comme l'une des voies de pacification de la sous-région.
鉴于中非持续存在种族冲突和少数民族问题,《德班行动纲领》可以被视为实现该分区域和平的途径之一。
À Mogadishu, Mohamed Kanyare a déclaré à la presse que leur objectif était de contrôler la mise en œuvre d'un « plan de stabilisation et de sécurité de Mogadishu » qui avait été défini auparavant comme cadre de pacification de la capitale.
穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员的目的是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布的“摩加迪沙安全与稳定计划”的执行情况。
Pour le Pérou, le rôle de la société civile dans ces conflits - c'est-à-dire des acteurs sociaux non gouvernementaux, tels que les organisations non gouvernementales, les syndicats, les corporations, les entreprises, les groupes académiques, estudiantins, religieux et autres - est fondamental, aussi bien pour prévenir les conflits internes armés que pour contribuer à la pacification et à la reconstruction nationale.
秘鲁认为,在预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家重建方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。
Pour faire face à cette situation, la communauté internationale doit aider la Somalie en lui fournissant l'appui financier et politique nécessaires pour la remise en état rapide de ses infrastructures, afin qu'elle puisse reloger le nouveau Gouvernement, faire face aux dépenses budgétaires et autres dépenses administratives et s'occuper des questions de sécurité telles que le recrutement d'une force de police nationale, les programmes de pacification et la mise en œuvre des programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.
为了解决这种局面,国际社会必须帮助索马里,向索马里提供必要的财政和政治支持,为新政府迅速修复办公基础设施,提供预算和其他行政开支费用,解决安全问题如组建全国警察部队,开展平定工作,执行复员、解除武装和重返社会方案。
Qu'il me soit permis ici de lancer un appel personnel au sommet mondial pour que l'on n'abandonne pas la Somalie à son sort en cette période cruciale de sa pacification et de l'édification de la nation.
让我在这里亲自呼吁世界首脑会议,不要在索马里平定与建国这一关键时刻,放弃索马里。
La mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est indispensable pour garantir la pacification du pays tout en donnant aux habitants la possibilité d'améliorer leurs conditions de vie.
解除武装、复员和重返社会方案的实施对于确保国家安宁同时向人民提供机会提高其生活条件至关重要。
Au-delà des actions de pacification, la nécessité d'aider les pays sortant d'un conflit armé à rester sur le chemin de la paix et à surmonter les risques de rechute constitue un réel défi dont nous avons pris la juste mesure dans le cadre des réflexions engagées sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies.
除缔造和平行动外,走和平道路还必须帮助各国摆脱武装冲突,而克服死灰复燃的危险也构成真正的挑战,我们已经通过思考联合国作用,对此作出了充分回应。
Les pays d'Amérique centrale ont franchi des étapes importantes sur la voie de la coopération et de la pacification de leur région.
中美洲各国在同心协力建立和平区域方面已经取得巨大进展。
La réduction du nombre d'armes en circulation au Burundi (notamment 300 000 fusils selon les estimations), constitue également une condition préalable à la pacification durable du pays.
减少布隆迪境内流通的武器数量(包括估计的300 000支枪),也是该国实现持久和平的一个先决条件。
Il est impérieux que tous les États Membres fassent montre d'un engagement renouvelé à l'égard du processus de pacification et de reconstruction de l'Iraq qui souffre depuis longtemps, reconstruction plus morale et politique qu'économique.
所有会员国都必要再次承诺致力于使长期遭受苦难的伊拉克实现和平并进行重建,这一重建在道义和政治上的意义大于经济意义。
Pour la première fois de notre histoire, nous avons déployé 75 000 soldats dans les zones tribales frontalières du Pakistan, afin de mener des actions de pacification et d'interdiction, en grande partie avec le concours des tribus concernées.
我们第一次在巴基斯坦的前沿部落地区部署了75 000名部队,主要是在征得有关部落同意后进行抚平和阻击。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
En témoigne le rôle prépondérant joué par le Gouvernement ougandais dans la création et le bon fonctionnement de la Commission de pacification de l'Ituri.
能说明这一点的一个例子是乌干达政府在伊图里绥靖委员会的设立和运作中发挥的主导作用。
Cette mesure rassurante constitue un exemple de transparence et de développement de la confiance mutuelle nécessaire à la pacification des relations entre États d'une même région.
这一措施是要让成员国在彼此关系中建立互信,把它们有关进口轻武器的全部数据正式公开。
Le champ d'action du Conseil de sécurité s'étend successivement du maintien de la paix avant que n'éclate un conflit, à la gestion du conflit et à la pacification une fois le conflit terminé.
安全理事会的行动范围随后从冲突前的调解扩大到冲突管理和制止冲突,并进而扩大到冲突后安抚。
L'État doit également consolider la pacification du pays pour amorcer véritablement le programme de relance économique et ainsi endiguer la paupérisation de la population, car il ne peut y avoir de développement sans la paix.
国家还应该巩固国内的和平,以真正启动经济振兴计划,从而遏制居民的贫困化,因为没有和平就不可能有发展。
Face à l'action énergique menée par la Brigade Ituri, certains chefs de guerre ont révisé leurs stratégies et noué de nouvelles alliances afin de résister activement aux efforts de pacification de la MONUC.
由于伊图里旅的有力行动,一些地方军阀调整了政策,建立了积极抵制联刚特派团绥靖努力的新联盟。
Il est important que toutes les parties participant au processus de paix restent attachées jusqu'à la fin à leurs obligations, et que les forces qui s'opposent à la pacification ne puissent pas poursuivre leurs activités.
重要的是,参加和平进程的各方仍然充分地致力于遵守其义务,并且阻止正在抵抗和平进程的力量使之不能继续其活动。
Des témoins ont indiqué que le 24 février, le commandant de l'UPC, Salumu Mulenda, a envoyé par écrit un message - dont la MONUC a reçu copie - aux notables lendu de la région et aux dirigeants des milices lendu, y compris au chef traditionnel Djatsi, ainsi qu'au commandant de milice Kabuli, les invitant à une réunion de pacification.
目击者报告说,2月24日,刚果爱国者联盟指挥官Salumu Mulenda致函当地伦杜族显要和伦杜族民兵领导人,包括族长Djatsi和民兵指挥官Kabuli,邀请他们参加一个和解会议。 该函副件已提供给联刚特派团。
Le FNI a noué des alliances avec des milices lendu basées à Lipri et Zumbe ainsi qu'avec les Ngiti du Front de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI) et a participé aux négociations politiques de la Commission de pacification de l'Ituri en qualité de parti lendu représentant l'ensemble de la communauté lendu.
民族阵线与驻扎在利普里和宗贝的伦杜族民兵以及恩吉蒂族的抵抗阵线结盟,并作为代表整个伦杜族社区的伦杜族派别,参加伊图里绥靖委员会的政治谈判。