Ces essaims particulièrement gros dévorent l'équivalent de 400 000 tonnes de nourriture par jour, ravageant les moyens d'existence des populations rurales et réduisant, par ricochet, les stocks alimentaires.
这些特别大的蝗虫群每天能吃光相当于40万吨的食物,毁坏农村人口的生计,并且间接减少粮食库存。
[热点新闻]
Paul montait dans la grange, attrapait des oiseaux, faisait des ricochets sur la mare, ou tapait avec un bâton les grosses futailles qui résonnaient comme des tambours.
保尔爬上仓房,捉小鸟,在池边打水漂,或者拿手杖敲大桶,像鼓一样响。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
« Cochon ! » et riaient beaucoup, quand l’écho leur renvoyait le mot ; puis, la gorge enrouée, ils prirent des cailloux plats et jouèrent à faire des ricochets.
“猪猡!”当对面传来回声,人们都哄笑起来。后来他俩的喉咙都喊哑了,便捡些石子儿打起水漂儿。
[小酒店 L'Assommoir]
À ce moment, un boulet frappant obliquement la coque du Nautilus, sans l’entamer, et passant par ricochet près du capitaine, alla se perdre en mer.
就在这时,一颗炮弹斜斜地击中了“鹦鹉螺号”的船壳,弹过船长的身旁,落到了海里,但没有伤害到船。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Quelques-uns, rencontrant la surface liquide, s’en allaient par ricochet se perdre à des distances considérables.
炮弹落在水面上,弹跳起来落到更远的地方。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Mais il n’y eut pas de ricochet.
但没有弹跳的情况。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
M. Merah vide son chargeur dans le mur, pour essayer de m'avoir par ricochet.
梅拉先生将他的夹子倒在墙上,试图弹开我。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
On a vu un artifice qui a sauté la grille et qui a fait des ricochets sur le terrain.
- 我们看到一个装置跳过网格并在地面上弹跳。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Les perturbations pourraient toucher par ricochet d'autres aéroports en région.
中断可能会间接影响该地区的其他机场。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Et ça donnera… ça réduit la vulnérabilité, ça donne à ces jeunes la possibilité d’avoir de l’emploi et aussi, certainement, un impact par ricochet sur la migration.
它将给予...它减少了脆弱性,使这些年轻人有机会找到工作,当然也对移民产生了连锁反应。
[Français des relations internationales]
L'ajout de membres permanents aurait aussi, par un effet de ricochet, des conséquences négatives indirectes importantes.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Si nous voulons que l'action des Nations Unies soit l'œuvre de tous, par tous et pour tous, nous devons mettre fin à l'effet de ricochet et éviter toute initiative tendant à en étendre le champ d'application.
如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“连带效应”,并且避免可能扩大其应用范围的任何倡议。
Il porte principalement sur ce qui est généralement connu sous le nom d'effet de ricochet et son impact collatéral sur les possibilités pour le reste des membres d'être élus dans lesdites entités.
本文件主要侧重于研究通常所称的“连带效应”及其对更广大会员国当选联合国各机关成员的可能和机会造成的附带影响。
Le présent document ne prétend pas remettre en question le statut ou les privilèges des membres permanents actuels, bien qu'il s'agisse là d'une question qui mérite en soi examen, mais plutôt mettre en garde contre l'effet de ricochet que pourrait avoir toute augmentation future du nombre de membres permanents.
本文件的目的不是要质疑现任常任理事国享有的地位或特权(虽然这个问题本身也可能值得研究),而仅仅是要提请注意连带效应,因为它与今后常任理事国数目的增加有关。
Le Costa Rica estime qu'il est nécessaire d'étudier sérieusement cette question, tout renforcement de l'effet de ricochet étant susceptible d'affecter la notion d'investissement collectif qui sous-tend obligatoirement l'Organisation des Nations Unies.
哥斯达黎加认为有必要认真研究这一问题,因为连带效应的任何蔓延都可能影响作为联合国必要根基的集体作主感。
L'effet de ricochet découle des avantages politiques et juridiques structurels qu'ont les membres permanents du fait de leur statut au Conseil de sécurité.
连带效应产生于常任理事国因其在安全理事会的常任席位而在政治和法律上享有的结构性有利条件。
Pour les autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, l'effet de ricochet a un impact négatif tangible.
对于更广大的联合国会员国而言,连带效应具有显而易见的负面影响。
En réservant de jure ou de facto un certain nombre de sièges susceptibles d'être pourvus par élection libre ou roulement ou dont les titulaires peuvent être nommés par le Secrétaire général dans le cas des postes de haut niveau, l'effet de ricochet réduit considérablement la possibilité pour les États Membres ou leurs nationaux de siéger dans les diverses entités des Nations Unies.
连带效应在法律上或事实上将某些席位排除在公开选举和轮换的席位之外,或者排除在秘书长任命的高级职位之外,进而显著减少了会员国或其国民跻身于联合国各机关任职的机会。
L'impact exact de l'effet de ricochet sur chaque siège varie en fonction du nombre total de sièges faisant l'objet d'une élection dans chaque entité.
连带效应对每个席位的确切影响各不相同,取决于每个机关的待选席位总数。
Par conséquent, bien qu'étant d'une portée globale, l'effet de ricochet peut se manifester différemment selon les cas.
因此,连带效应虽然造成全面影响,但在每种情况中有不同形式的体现。
Lorsque l'on examine l'élargissement du Conseil de sécurité et, en particulier, l'ajout éventuel de nouveaux membres permanents, il convient de déterminer si ces nouveaux membres bénéficieraient des avantages procédant de l'effet de ricochet.
在审议安全理事会的扩大问题,特别是设立新常任理事国席位的可能性时,有必要研究新常任理事国是否将享有连带效应带来的好处。
Sans clauses de sauvegarde permettant de corriger les facteurs juridiques et politiques qui en sont à l'origine, par exemple un engagement ferme et contraignant, l'effet de ricochet réduira encore très probablement les possibilités pour l'ensemble des Membres d'être représentés dans les différentes entités des Nations Unies.
如果没有适当的保障措施,诸如有约束力的明确承诺,用以纠正引发连带效应的法律和政治因素,连带效应很可能严重遏制更广大会员国获得联合国系统各机关成员席位的机会和可能性。
L'effet de ricochet est un phénomène relativement peu étudié, même s'il a des ramifications dans l'ensemble du système des Nations Unies.
虽然连带效应的影响可能波及整个联合国系统,但对这一现象的研究相当欠缺。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Sur les 54 sièges du Conseil économique et social, cinq (9,3 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在经社理事会的54个席位中,有5席[9.3%]受到连带效应的影响。
Sur les 53 sièges de la Commission des stupéfiants, cinq (9,4 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在麻委会的53个席位中,有5席[9.4%]受到连带效应的影响。
Sur les 47 sièges de la CPD, cinq (10,6 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在人口与发展委员会的47个席位中,有5席[10.6%]受到连带效应的影响。
Sur les 34 sièges du CPC, cinq (14,7 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在方案协调会的34个席位中,有5席[14.7%]受到连带效应的影响。
Sur les 46 sièges de la Commission du développement social, cinq (10,9 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在社会发展委员会的46个席位中,有5席[10.9%]受到连带效应的影响。
Sur les 53 sièges de la Commission du développement durable, cinq (9,4 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在可持续发展委员会的53个席位中,有5席[9.4%]受到连带效应的影响。