词序
更多
查询
词典释义:
sévices
时间: 2023-09-10 21:39:44
[sevis]

n.m.pl.【法律】(家庭中)虐待, 残暴行为

词典释义
n.m.pl.
【法律】(家庭中)虐待, 残暴行为
exercer des sévices sur un enfant虐待孩子
sévicess sexuels性虐待

常见用法
être victime de sévices遭受虐待
infliger des sévices à qqn虐待某人

近义、反义、派生词
词:
brutalité,  excès,  brutalités,  coups et blessures,  mauvais traitements,  violences,  voies de fait,  violence,  voie
词:
câlinerie,  caresse
联想词
exactions 掠夺; maltraitance 虐待; torture 酷刑,拷打; méfaits 危害; cruauté 残酷,残暴,残忍,暴戾; agissements 行径,不良行为,所作所为; représailles 报复; séquelles 后遗症; viol ; harcèlement 骚扰,扰乱,纠缠; châtiment 惩罚,处罚,责罚;
短语搭配

être victime de sévices遭受虐待

infliger des sévices à qqn虐待某人

exercer des sévices sur un enfant虐待孩子

sévicess sexuels性虐待

原声例句

L214 a porté plainte devant le procureur de Pau pour faits de maltraitance, de sévices graves et d'actes de cruauté.

L214向pau检察官提出虐待,严重虐待和残忍行为的投诉。

[RFI简易法语听力 2016年3月合集]

Comment revient-on à la vie civile, à la vie tout court, après avoir subi des sévices ?

一个人在遭受虐待后如何回归平民生活,回归生活本身?

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

C’est dans votre stratégie pour aller vers ce jugement et armer les femmes pour qu’elles puissent parler elles aussi, c’est quelque chose d’important de parler techniquement, médicalement, des blessures et des sévices qu’ont subis ces femmes ?

在你的策略中,要走向这个判断,武装女性,这样她们也能说话,从技术上、医学上谈论这些女性所遭受的伤害和虐待,这很重要吗?

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

Quoi que… Pendant leur captivité, ces femmes subissent de  terribles sévices sexuels de la part des gardiens et beaucoup sombrent dans la prostitution pour  essayer d'échapper aux travaux les plus durs.

不管怎样… … 在被囚禁期间,这些妇女遭受了看守的可怕性虐待,许多人转向卖淫以逃避最艰苦的工作。

[硬核历史冷知识]

Le procureur du tribunal de Coblence a estimé que l’accusé principal Anwar Raslan connaissait l’ampleur des sévices subis par les prisonniers dans le centre de détention dont il avait la responsabilité.

[RFI简易法语听力 2020年4月合集]

Et cet arroseur arrosé est bien le personnage ridicule par excellence : on s’en moque bien plus que s’il avait simplement manqué son coup, puisqu’il est victime des sévices qu’il voulait infliger.

[Les mots de l'actualité - 2017年合集]

JB : En Allemagne le procès de deux anciens membres des services de renseignement syriens accusés de crime contre l'humanité pour les sévices subis par des opposants du régime de Bachar el Assad alors emprisonnés.

[RFI简易法语听力 2020年4月合集]

Mauvais traitements, sévices graves... Les atteintes envers les animaux domestiques ne cessent d'augmenter en France.

[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]

Son corps a d'abord été retrouvé sans vie dimanche matin. Nous avons depuis appris qu'il a subi des sévices, des tortures. Martin Zogo animait une émission de radio très connue à Yaoundé, au Cameroun.

[RFI简易法语听力 2023年1月合集]

例句库

Les sévices, la contrainte et les violences sexuelles, y compris dans les familles et les établissements scolaires, sont une réalité traumatisante pour des millions de femmes et de filles dans le monde.

遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对的痛苦现实。

C'est ainsi que si un ou une employé(e) est victime de sévices ou de harcèlement sexuel de la part de son employeur dans la maison, il ou elle peut porter plainte contre ce dernier, en vertu dudit projet de loi, ou choisir de suivre le Code pénal.

因此,如果雇员在住家中受到雇主的虐待或性骚扰,该雇员可根据本法草案对雇主提起诉讼,也可按照《刑法典》采取相应行动。

Les tribunaux se chargent, en vertu du projet de loi, de délivrer à la victime une ordonnance de protection ou notamment, à titre de mesures temporaires, de l'indemniser, de la séparer de l'auteur de l'acte, d'interdire à ce dernier de s'approcher de la victime, de lui confier la garde des enfants et de la protéger contre toute publicité ou publication de toute photo, histoire ou donnée qui aboutirait à la révélation de son identité ou de celle de l'auteur de l'acte de violence familiale, l'objet étant de faire en sorte que les femmes victimes de sévices bénéficient de toute l'aide nécessaire.

根据该法草案,法院向受害者签发保护令并采取临时措施,如责成施暴者给予金钱赔偿、将其与受害者分开、禁止令、对儿童进行监护、防止登出和/或公开任何可能泄露施暴者或家庭暴力受害者的照片、事件情节或数据,旨在确保受害妇女获得一切可能的帮助。

À la demande des États Membres, je présenterai bientôt une stratégie globale à l'échelle du système d'aide aux victimes de l'exploitation et des sévices sexuels imputables au personnel des Nations Unies et au personnel associé.

应会员国的要求, 我将很快提出一个关于向联合国工作人员和有关人员的性剥削和性虐待受害者提供援助的全面的全系统拟议战略。

L'une des principales obligations en période de conflit armé est de fournir une protection efficace contre les violences et sévices de toute sorte : meurtre, mutilation, viol et autres formes de violence sexuelle dont sont surtout victimes les femmes et les filles, recrutement et utilisation d'enfants soldats, enlèvements et déplacements forcés, empêchement d'accéder à l'assistance humanitaire, trafic et travail forcé et esclavage sous toutes ses formes.

在武装冲突局势中,最根本的责任之一是提供有效的保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童的强奸及其他形式的性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;不允许人道主义援助;贩卖人口;以及强迫劳动和各种形式的奴役。

Quinze procédures opérationnelles permanentes ont été élaborées dans les domaines ci-après: police de proximité, traitement des cas de sévices à enfant, prise en charge des enfants à risque, procédures relatives aux mineurs, enquêtes préliminaires sur les infractions, enquêtes sur les accidents de la route et signalement de ces accidents, usage de la force, perquisitions et saisies, notification des décès, alertes à la bombe, dispositifs explosifs improvisés et munitions non explosées, devoirs des tribunaux, exploitation du parc automobile de la police, procédures relatives aux escortes de rapatriement et formation en la matière.

针对一些领域制订了15项标准业务程序,包括:社区治安、处置虐待儿童案;处置风险儿童;少年诉讼程序;罪行初步调查;交通事故调查和报告;使用武力;搜查和收缴;死亡通知;炸弹威胁;土制爆炸装置和未引爆弹药;法院责任;警察车辆行动;遣返押送程序和培训。

Le secteur de la santé, tous prestataires confondus, joue un rôle primordial dans la lutte contre cette violence, notamment en identifiant les victimes de sévices et en leur venant en aide.

卫生部门,包括保健相关服务部门的医务工作者应发挥重要作用,打击暴力行为,特别是在查找和援助暴力行为受害者方面发挥重要作用。

Les domaines sur lesquels porte le système sont les suivants : violence, blessures, sévices sexuels et exploitation du sexe à des fins commerciales à l'intérieur ou en dehors des familles.

该系统涉及的领域有:虐待、伤害、性虐待和商业性剥削,无论是发生在家庭内部的还是家庭以外的。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'allégations faisant état d'exploitation et de sévices sexuels portées contre des membres du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies a considérablement augmenté.

在过去的一年中,指控联合国维和人员性剥削和性虐待的案件大量增加。

Il est urgent de diffuser un message très clair concernant ma politique de tolérance zéro vis-à-vis des actes d'exploitation et des sévices sexuels commis par du personnel employé par l'ONU ou affilié à l'ONU dès qu'une opération de maintien de la paix est mise en place.

因此,在一项联合国维和行动开始之时,作为当务之急我必须发出明确的信息:对联合国雇员或与联合国有关的人员的性剥削和性虐待行为,我将决不姑息迁就。

À cet égard, il serait essentiel de créer un groupe chargé de la conduite du personnel pour aider mon Représentant spécial à élaborer des stratégies et des mécanismes permettant de prévenir et d'identifier toutes les formes de faute grave, y compris l'exploitation et les sévices sexuels, et de les punir.

在这方面,设立人员行为股将能够极大地协助我的特别代表制订战略并建立机制,以防止并查处包括性剥削和性虐待在内的各种不当行为。

En outre, l'ONU élaborerait des approches spécifiques en ce qui concerne la protection des femmes, des enfants et des catégories de personnes vulnérables, englobant notamment la protection contre toutes les formes de violence sexuelle et sexiste, l'exploitation et les sévices sexuels, les enlèvements et l'esclavage d'enfants, et le contrôle de ces pratiques, ainsi que les processus liés à la réinsertion des enfants précédemment associés à des groupes armés et des forces armées au sein de leurs collectivités.

此外,联合国将制定具体办法,为妇女儿童和脆弱群体提供保护,包括监测一切形式的性暴力和基于性别的暴力、虐待和剥削、绑架和奴役儿童、以及以前同武装团体和武装部队有联系的儿童重返其社区方面的进程,并保护妇女儿童不受如此种种行为之害。

Le Rapporteur spécial s'inquiète des informations persistantes faisant état de l'usage répandu et systématique de la torture et des sévices par les autorités contre des personnes en détention provisoire.

特别报告员感到关切的是,人们继续指控当局对被关押待审讯的人普遍和有目的地使用酷刑和进行虐待。

Promulguer des lois et veiller à leur application effective, et formuler des politiques, notamment des protocoles en matière de soins de santé et des procédures hospitalières de nature à lutter contre la violence à l'égard des femmes et les sévices sexuels infligés à de petites filles, et, enfin, fournir les services de santé appropriés

颁布并有效执行法律,制定相关政策,其中包括旨在处理对妇女暴力和强奸幼女问题的保健护理协议书和医院常规,并提供适当的保健服务。

Les États parties devraient veiller à ce que les lois contre la violence et les mauvais traitements dans la famille, le viol, les sévices sexuels et autres formes de violence fondée sur le sexe assurent à toutes les femmes une protection suffisante, respectent leur intégrité et leur dignité.

缔约各国应确保针对家庭暴力与虐待、强奸、猥亵及其他基于性别的暴力行为的法律能够充分保护所有妇女并尊重她们的人格与尊严。

Il n'y a pas de loi portant spécifiquement répression de la violence ou des sévices domestiques, mais les dispositions du code pénal contre la violence y pourvoient.

冈比亚没有专门针对家庭暴力或虐待的法律,但可以适用《刑法典》中有关暴力问题的条款。

Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.

受这种丑事困扰的家庭不大会张扬出去寻求支持。

Si de vieux cas sont signalés, c'est en particulier en raison de la présence d'enquêteurs spécialisés dans le domaine, des mesures préventives largement diffusées et de la confiance accrue que l'engagement et la capacité de la MONUC à s'attaquer à l'exploitation et aux sévices sexuels inspirent aux victimes et aux témoins.

人们之所以报告以前的事件,是由于特派团经常向实地派遣专门调查人员,预防措施得到了广泛宣传,以及受害者和证人对联刚特派团处理性剥削和性虐待问题的决心和能力信心增加。

La MONUC contribue, au Siège, aux activités des Comités exécutifs pour la paix et la sécurité et les affaires humanitaires concernant la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels, et prend une part active aux travaux de ces sous-groupes, en particulier le Groupe de travail sur la formation et l'aide aux victimes qui traite de questions liées à la paternité.

联刚特派团向总部的和平与安全执行委员会以及人道主义事务执行委员会的防止性剥削和性虐待工作队提供投入,并积极参与各分组的活动,如处理父亲身份相关问题的培训及援助受害者问题工作组。

Enfin, la Mission organise une formation ordinaire sur l'exploitation et les sévices sexuels à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel civil, des observateurs militaires, des officiers d'état-major et des agents de la police civile.

最后,特派团定期就性剥削和性虐待问题向所有新到的文职人员、军事观察员、参谋和民警提供培训。

法法词典

sévices nom commun - masculin ; pluriel

  • 1. mauvais traitements ou tourments corporels Synonyme: maltraitance

    subir régulièrement des sévices

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法