Elle se déplaçait à une vitesse ahurissante, si rapidement qu'on pouvait détecter son trajet dans le ciel à l'œil nu.
巨月运行得很快,以肉眼可以察觉的速度掠过长空。
[《三体》法语版]
Enfin, un mot de ce scénario ahurissant à la Coupe d'Afrique des Nations.
最后,谈谈非洲国家杯上这个令人难以置信的场景。
[RFI简易法语听力 2022年1月合集]
À l'écran, la cabine de transport commença à s'élever depuis la base à une vitesse ahurissante, avant de disparaître dans le ciel du soir.
屏幕上,那个圆柱形运载舱从基座升起,飞快加速,消失在黄昏的天空中。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
L'acteur de 58 ans a, quant à lui, dénoncé des accusations « ahurissantes » et assuré que c'était, au contraire, son épouse qui était violente.
这位58岁的演员则谴责这些“令人惊愕”的指控,并保证说,真相恰好相反,是他的妻子在施暴。
[法语悦读外刊 · 第六期]
Pour parler un peu nature, l'Écosse est aussi très connue pour ses magnifiques paysages, ses décors ahurissants, qui ont beaucoup servis à la saga d'Harry Potter.
说到自然,苏格兰也以其壮丽的风景而闻名,其惊人的风景,这在哈利波特传奇中起着重要作用。
[喝茶小哥Romain]
Au sommet du mont Washington, à près de 2000m, les températures sont ahurissantes: moins 78 degrés.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Il faut aussi s’imaginer la quantité ahurissante de déchets laissés sur place par 600 000 personnes, plus la pollution due à l’utilisation d’hélicoptères ou de produits de combustion entre autres pour faire la cuisine.
[TV5每周精选 2014年12月合集]
Les chiffres que nous a cités M. Morris sont ahurissants.
莫里斯先生给我们提供的数字令人震撼。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。
Il y a 17 millions de réfugiés dans le monde, un chiffre ahurissant.
今天世界各地有1 700万难民,数目惊人。
Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.
过去几周来广泛公布的大量事实和统计数字都确实表明了这种关切。
La deuxième partie du XXe siècle a été marquée par des mutations gigantesques et ahurissantes dans tous les domaines de la science et des connaissances.
二十世纪下半叶的特点是所有科学和知识领域极大和令人吃惊的变化。
On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.
据估计,过去45年的封锁直接导致古巴遭受了790多亿美元的惨重损失。
Excellente restitution, tambour, voix, orgue, un peu moins de dynamique que le ZANA DEUX ou le RUDISTOR mais des médiums ahurissants, d'une richesse harmonique peut-être supérieure au ZANA.
优秀的移交,鼓,人声,机关,略低于扎娜两个或RUDISTOR媒介,但令人吃惊的活力,丰富的谐波可能优于扎娜。
On a tous essayé, dans le staff, de les convaincre que c'était ahurissant, que l'on ne pouvait pas, en tant que joueurs de l'équipe de France, agir de la sorte.
我想尽了办法,试图让他们明白这样做太极端了,作为法国国家队的球员,不应该做这样的事。
Dans la région des Caraïbes seule, nous avons quelque 330 000 personnes contaminées, chiffre ahurissant et effrayant pour un pays comme le nôtre, dont la population totale n'est que de 267 000.
仅在加勒比区域,这个数字就达到了约330 000万,这对象巴巴多斯这样的人口仅有267 000人的国家来说是一个非常惊人的和骇人听闻的统计数字。
C'était vraiment surprenant et ahurissant d'enten-dre le représentant israélien, mercredi dernier, ici à l'Assemblée générale, parler de la mort de deux soldats israéliens de l'unité des Mousta'ribines et décrire cela comme une grande tragédie.
以色列代表上星期五在大会发言说,有两名来自MUSTARIBEEN部队的以色列士兵被杀害,并把它说成是一个大悲剧,我们听到他的发言都感到十分惊讶和困惑。
Comme nous l'avons fait observer lors du récent débat sur la protection des civils dans les conflits armés, le nombre et l'ampleur des catastrophes humanitaires provoquées par les conflits après la guerre froide sont ahurissants.
正如我们在最近有关在武装冲突中保护平民的辩论中指出,因冷战后冲突引起的人道主义灾难数量与规模惊人。
Le fait que 50 millions de personnes dans le monde - chiffre ahurissant - aient été déplacées par des conflits est l'une des préoccupations les plus pressantes en matière de protection à laquelle nous faisons face à l'heure actuelle.
冲突使世界各地离开家园流离失所的人数高达令人震惊的5千万人,因此这一事实是我们目前面临的最迫切的有关保护的关切问题之一。