Julien qui entendit du bruit dans le corridor souffla sa lampe à l’instant.
于连听见走廊里有响动,立刻把灯吹灭。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Trois, je vais les souffler bien plein.
三个磨具就装好了,我装的比较慢,有很多空气在里面。
[米其林主厨厨房]
Donc, faites-moi le plaisir de la souffler !
所以,帮我一个忙,把它吹走!
[魅力无穷的传统手工业]
Vous aurez le temps de souffler. Mais ne vous plaignez pas.
你将有时间喘口气。但是不要抱怨。
[德法文化大不同]
Comme les autres années, un vent froid soufflait maintenant de façon continue.
跟往年一样,这时节一直是凉风飕飕。
[鼠疫 La Peste]
Cette différence génère des vents qui soufflent d'est en ouest.
这种差异产生了从东往西吹的风。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Ils peuvent contenir de forts vents qui soufflent vers le haut.
它们可以包含向上吹的强风。
[Vraiment Top]
Du coup, je profite de ce dernier moment pour manger un bout et souffler.
因此,我利用这最后的时刻,吃点东西,呼吸一下。
[美丽那点事儿]
Il faisait trente degrés à l’extérieur, et la climatisation “d’époque” me soufflait sur les chaussettes.
当时室外三十摄氏度,老式的空调一直对着我的短筒袜吹气。
[法语综合教程2]
Une brise glaciale souffla sur son visage bouillant.
一阵冷风吹到她滚烫的脸上。
[《三体》法语版]
À ce moment là, le vent soufflait.
那时正刮着风。
Puis les deux hommes déjeunent sans souffler mot .
然后两人一言不语, 各进午餐。
Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.
下来让马喘口气。
Son chapeau fut enlevé, le vent soufflait si fort!
他的帽子吹掉了, 风刮得那么大哟!
Le vent soufflait si fort que son chapeau fut enlevé.
风刮得那么大, 他的帽子都给吹掉了。
Le plus souvent, vers le moment de l’équinoxe, aux vents qui soufflent alors, le temps s’embrouille.
常常在秋分季节,秋风乍起时,天空布满阴霾。
Au moment de sortir du restaurant, dehors le vent soufflait et il pleuvait.
我们走出饭店的时候,外面正刮着风,下着雨.
L’hiver était venu; il faisait froid, le vent soufflait, il a mis sa veste.
冬天来了,天很冷,风在刮着,他穿上了大衣。
Il ya des machines à souffler, machine de moulage par injection, et d'autres équipements.
有吹瓶机、注塑机,还有其他设备。
Il soufflait une petite brise matinale.
吹着轻微的晨风。
Elle a mis son manteau: le vent soufflait, elle avait froid.
她穿上了大衣,风在刮着,她很冷。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
Ils ne peuvent être employés à souffler le verre avant l'âge de 16 ans.
以下的工人不得从事吹玻璃工作。
J'aime le sentiment en me promenant à Paris,j'aime faire souffler le vent fluide dans mons coeur.
我喜欢漫步巴黎的感觉,喜欢让迎面的风吹入我的心房。
Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.
这些制造玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新的形状。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
J'espère que les vents qui viennent d'Annapolis souffleront vers le nord, et parviendront dans cette enceinte.
我希望,安纳波利斯之风将吹向北方,吹到本大会堂来。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.
正义的怡人芳香将渗透世界;人民将如兄弟一般亲密地生活在一起。
Il faut également alléger la dette des pays les moins avancés pour leur permettre de souffler un peu.
必须减免最不发达国家的债务以便让这些国家有一个喘息的空间。