Je sais que c'est un sujet sensible et que ça déclenche toujours des polémiques que ça peut être vexant quand on vient de cette région et que quelqu'un parle de ces préjugés, de ces clichés.
我知道这是一个敏感话题,它总是会引发争议,当你来自这个地区,听见有人谈论这些偏见时,这些刻板印象会让你感到很恼火。
[innerFrench]
Tu es vexant à chaque fois que je vais chez le coiffeur.
[法语TCF考试全攻略]
Nous avons raté le train, c'est vexant!
我们没有赶上火车, 真叫人恼火!
Les cinq membres permanents doivent entendre la voix de la raison et accepter que certaines de leurs prérogatives sont dépassées et même vexantes dans le contexte international actuel.
五个常任理事会必须听取各国合理的意见,承认它们的特权已经过时,与当前的国际环境格格不入。
Il est donc vexant de croire qu'un chef d'État puisse se prêter aux manoeuvres dont parle le représentant de l'UNITA, le général Bandua.
因此,相信一国元首竟然会听凭安盟代表班杜阿将军所说的摆布,实在让人生气。
Peut-il y avoir plus vexant pour la communauté internationale et pour cet organe que le fait que le jour même où le Secrétaire général effectuait une visite en Israël, les Israéliens ont bombardé des bâtiments appartenant à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient?
此外,还有什么可以比在秘书长访问以色列的同一天,以色列的炮弹炸毁联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处的楼房,更加使国际社会和本机构感到难堪的了。