On est reproducteurs de chevaux de race minorquine, qui sont des chevaux vraiment très jolis.
我们是梅诺卡马的饲养员,它们是非常漂亮的马。
[旅行的意义]
60 oiseaux ont été relâchés sur ces falaises, dans ces gorges, aujourd’hui nous avons la chance d’avoir 577 couples reproducteurs dans cette vallée.
在这些峡谷中,在悬崖上释放了60只鸟,如今我们有幸能在这个山谷中看到577对繁殖的后代。
[聆听自然]
C'est l'organe reproducteur masculin et quand on dit cette expression que je viens de dire, eh bien, ça veut dire " je m'en fous, je m'en moque, je m'en fiche" , mais ça veut vraiment dire d'une façon très très grossière.
这是男性的生殖器官,当人们说,我刚刚说的那个表达时,这话意为“我不在乎”,但这种说法真的很粗鲁。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Alors que les filles sont élevées dans l'optique de devenir de vigoureuses reproductrices, les garçons quittent leur famille pour débuter leur formation militaire dès l'âge de 7 ans.
女孩们被培养成有活力的成员来繁衍后代,而男孩们在七岁时就要离开家庭开始军训。
[Pour La Petite Histoire]
Durant cette période, l'organisme va sécréter différentes hormones pour réguler les fonctions reproductrices.
在此期间,人体会分泌不同的激素来调节生殖功能。
[Chose à Savoir santé]
Les reproductrices vont fonder de nouvelles colonies pour remplacer celles qui sont mortes.
- 饲养员将找到新的殖民地来取代那些已经死亡的殖民地。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Leur élimination supprime non seulement les meilleurs reproducteurs mais, comme le suggère cette étude, elle met aussi en péril le rôle central joué par ces mâles dans l'organisation du groupe.
他们的淘汰不仅淘汰了最好的育种者,而且正如这项研究表明的那样,它还危及这些雄性在群体组织中发挥的核心作用。
[科技生活]
Heterocephalus glaber, de son nom scientifique, est un animal social, qui vit dans des colonies réunissant jusqu'à 300 individus, dirigées par une reine reproductrice.
Heterocephalus glaber,其学名,是一种群居动物,生活在多达 300 人的群体中,由繁殖女王领导。
[科技生活]
Ces porcs reproducteurs, les 1ers occupants, sont arrivés.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
La chlamydia est une infection bactériologique qui peut entraîner une conjonctivite et affecter le système reproducteur des femelles ainsi que leur vessie et les rendre infertiles.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
A propos du bromure de n-propyle, le Comité avait noté que l'on continuait à l'utiliser en raison de sa bonne solvabilité et de son coût relativement faible, mais que des essais avaient montré qu'il était toxique pour l'appareil reproducteur tout en ayant des effets neurologiques marqués qui avaient amené l'Agence pour la protection de l'environnement des Etats-Unis à suggérer une limite d'exposition de 25 parties par million (ppm) et la Conférence américaine des spécialistes gouvernementaux de l'hygiène industrielle (ACGIH) une limite de 10 ppm.
关于正丙基溴问题,化学品技术选择委员会指出,正丙基溴的使用之所以仍然持续,是因为它的溶解度较好、而且价格相对较低;但经测试后表明,此种物质对生殖系统具有毒性,而且还会对神经系统产生重大影响,因此美国环境保护署建议把其接触程度限制在百万分之二十五浓度范围内、而美国政府工业卫生官员会议则建议将之限制在百万分之十浓度范围内。
La Commission a fait siennes les recommandations du Sous-Comité scientifique selon lesquelles l'objectif en matière d'échappement, dans le cadre du mécanisme d'alerte rapide amélioré, devrait être de 90 à 95 000 tonnes de biomasse de stock reproducteur dans le fonds de pêche à la dernière semaine d'avril, point médian de la période de reproduction maximale.
委员会赞成小组委员会的建议,预警系统改进后的逃逸量应是在4月最后一星期,繁殖最多期间的中点时产卵鱼群生物量达90 000-95 000吨。
Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.
似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。
Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.
似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。
Il a également été fait observer que l'essai à long terme sur les animaux avait montré des effets toxiques sur le système reproducteur tant des mâles que des femelles et des effets neurotoxiques chez les animaux et les êtres humains, et c'est ainsi que plusieurs gouvernements ou autorités sanitaires avaient strictement limité l'exposition des travailleurs à cette substance et dans l'Union européenne, l'utilisation du bromure de n-propyle avait progressivement été éliminée.
会议指出,长期动物试验显示对公性和母性动物的生殖系统产生了毒素效应,对动物和人产生了神经毒性,因此,几个国家政府或卫生当局严格限制工人的暴露,欧洲联盟已在逐步淘汰正丙基溴的使用。
Le FNUAP a fait rapport sur un programme de renforcement des capacités mis en œuvre pour aider le Ministère de la santé et ayant pour principaux objectifs l'amélioration de la qualité des services et l'intégration dans les programmes de santé procréative - outre les conseils prénataux et postnataux, la planification familiale et la prise en charge des maladies sexuellement transmissibles et des infections de l'appareil reproducteur et l'éducation sanitaire - de services de détection précoce des cancers les plus répandus chez les femmes (cancers du sein et du col de l'utérus).
人口基金报告,开展了一项支助卫生部的能力建设方案,该方案强调提高,服务质量、扩大生殖健康方案的范围,除产前和产后保健、计划生育和咨询、控制性传播感染和生殖道感染及健康教育外,还纳入妇女中最普遍的癌症(乳腺癌和宫颈癌)早期检测项目。
On compte par ailleurs chez ces femmes 1,6 fois plus de cancers des organes reproducteurs, 1,4 fois plus de salpingites, 1,3 fois plus d'endométrites, 3,2 fois plus de prolapsus génitaux, 2,0 fois plus de règles anormales et 1,6 fois plus d'avortements spontanés.
生殖器官肿瘤的发病率高1.6倍,输卵管炎高1.4倍,子宫内膜炎高1.3倍,生殖器官脱垂高3.2倍,月经紊乱高2.0倍,自然流产高1.6倍。
Les pays ont évoqué des difficultés rencontrées dans l'action menée contre les cancers des organes reproducteurs, en particulier pour faire connaître les possibilités de dépistage.
各国报告,在生殖性癌症,包括在所有地区宣传和提供检查方面存在挑战。
Les règlements concernant l'application de cette loi sont actuellement élaborés par le Conseil national pour la lutte contre le sida, et les informations et directives pour la gestion des MST chez les enfants ont déjà été diffusées pour application à tous les niveaux du système de fourniture des soins de santé pour veiller à ce que les filles victimes de sévices sexuels bénéficient de soins appropriés pour les infections des organes reproducteurs.
菲律宾国家防治艾滋病委员会正在拟订该法令的执行细则和条例以全面执行,但是已将《儿童性病管理信息和指导方针》下发到所有各级保健提供系统,以确保遭到性虐待的受害女孩得到适当照顾,以防生殖道感染。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受监管的外国渔船队的捕捞,但又面对别的威胁.在许多区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Il a été observé que 32 % des cancers chez les femmes se trouvaient dans organes inhérents au sexe, par exemple, le sein et les organes reproducteurs comparé à seulement 7 % chez les hommes.
的女性癌症患者患上与性器官(即乳房和生殖器官)有关的癌症,而男性的比率则只有大约7%。
À cet égard, l'Autriche cherche à maintenir l'élevage des bovins, des chevaux, des moutons et des chèvres sur l'exploitation, tandis que les agriculteurs qui continuent à élever des femelles reproductrices dont l'espèce est en danger reçoivent des primes financières.
奥地利开展了就地保护牛、马、绵羊和山羊的活动,而保留濒临灭绝的雌性种畜的农民得到资金奖励。
La Commission a décidé de recommander aux gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour que la biomasse du stock reproducteur d'Illex atteigne 40 000 tonnes métriques à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la durabilité du stock.
委员会同意建议两国政府竭尽所能,在捕鱼季节结束时保持4万吨Illex产卵群生物量,以确保群种持续生存。
La Commission a décidé de recommander aux deux gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour stabiliser à 40 000 tonnes la biomasse du stock reproducteur d'encornet de l'espèce Illex à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la pérennité du stock.
委员会注意到科学小组委员会对Illex的恢复情况及Illex产卵鱼群生物量等方面的估计的不稳定所表示的关切。
La Commission a décidé de recommander aux deux gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour stabiliser à 40 000 tonnes la biomasse du stock reproducteur d'encornets de l'espèce Illex à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la pérennité du stock.
委员会商定,建议两国政府尽一切努力在捕鱼季节结束时保持4万吨Illex产卵鱼群生物量,以确保该种群持续生存。
La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.
其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少化学品所致的对人类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌物质、诱变物质和致毒物质及重金属。
Pour réduire la morbidité et la mortalité causées chez les femmes par le cancer et d'autres maladies des organes reproducteurs, l'Association du Myanmar pour le bien-être de la mère et de l'enfant a ouvert à son siège le Centre de diagnostic féminin, qui offre des services de dépistage précoce des cancers féminins et une prompte orientation vers des centres de traitement appropriés.
为降低孕产妇的癌症和生殖系统疾病的发病率和死亡率,在缅甸妇幼福利协会总部开设了女性疾病诊疗中心,提供女性癌症的早期检查和迅速推荐适当的治疗方案。
Elle demande également quelles mesures ont été prises pour prévenir et traiter les cancers des organes reproducteurs et souhaite connaître le nombre de femmes toxicomanes.
她还询问采取哪些措施来防止和治疗生殖器官癌症,并要求提供关于吸毒成瘾妇女人数的统计数字。
Le fournisseur a continué la vente des lapins restants à un prix inférieur aux coûts, mais n'a pas été ensuite en mesure de se procurer les nouveaux lapins de type génétique « Grimaud » auprès du reproducteur pour sa ferme et n'a donc pas pu s'acquitter du contrat de fourniture envers l'acheteur.
供应商按低于剩余兔子成本的价格进行销售,但其农场却未能从饲养者处得到“Grimaud”基因类型的兔子,因此无法履行买方的供应合同。
L'acheteur faisait valoir que la qualité du premier type de lapins était défectueuse, que la décision d'adopter le type Grimaud avait été prise librement par le fournisseur et, finalement, que le reproducteur des lapins Grimaud avait refusé de donner ses lapins au fournisseur parce que ce dernier n'avait pas été en mesure de fournir un « certificat sanitaire » satisfaisant.
买方辩称,第一种兔子存在缺陷,供应商自己决定采用Grimaud类型,并且Grimaud兔子饲养者拒绝向供应商提供其兔子是因为后者没有达到“卫生空地”的标准。