Malgré la volonté de votre père ? dit madame de Villefort, attaquant une autre corde : c’est bien grave !
“不顾你父亲的反对吗?”维尔福夫人挑选了一个新的进攻点,说道,“那是后果很严重的事呀!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Je sais que vous êtes très nombreux à aimer le football, on peut entendre, par qu'un attaquant donne du fil à retordre à la défense adverse.
我知道,你们有很多人喜欢足球,我们可以听到,比如,exemple进攻队员给敌方后卫造成困扰。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Lorsque le grillon se fait attaquer, il va percevoir le flux d’air qui est provoqué par l’attaquant par deux organes à l’arrière du corps qu’on appelle des cerques.
当蟋蟀受到攻击时,它将通过身体后部的两个被称为尾须的器官来感知由攻击者引起的气流。
[聆听自然]
C'est en nous attaquant aux « six garanties » que nous mènerons à bien le travail des « six stabilisations » .
“六保”是今年“六稳”工作的着力点。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Ils réussirent à mettre les attaquants en déroute, la cité était protégée.
他们成功击溃了进攻者,城市得到了保护。
[神话传说]
Ça se produit lorsqu'un attaquant franchit la ligne d'en-but en possession du ballon, ce qui rapporte 6 points et entraîne parfois une petite danse de la victoire.
当进攻球员带球越过球门线时就会发生这种情况,这相当于6分,有时还会引起一场小小的胜利之舞。
[Vraiment Top]
Lorsque l'attaquant s'avance près du filet, tire et que le ballon est dévié par le gardien de but ou un joueur de l'équipe adverse derrière la ligne de fond de terrain, on dit qu'il y a corner.
当进攻者推进到球网附近时,射门,球偏离球门或对方球员在底线后,这叫角球。
[Vraiment Top]
Un attaquant place le ballon au coin du terrain le plus proche du filet adverse et tire.
进攻者将球放在离对方球网最近的场角处射门。
[Vraiment Top]
En 1455, Johan Fust, qui a compris que l'invention de Gutenberg peut le rendre très riche, tente de se débarrasser de lui en l'attaquant en justice.
1455年,约翰·福斯特(Johan Fust)明白古腾堡的发明可以使他变得非常富有,试图通过起诉来摆脱他。
[Quelle Histoire]
Le corps du patient perçoit ce message comme une menace et réagit en attaquant l'organe.
病人的身体将这一信息视为威胁,并通过攻击器官做出反应。
[Vraiment Top]
L'unique but du match a été inscrit par l'attaquant gauche à 5 minutes du coup de sifflet final (85e).
这场比赛的唯一进球,是由左前锋在终场哨声吹响前5分钟,即整个比赛的第85分钟踢进的。
Le gardien asiatique s'est en effet révélé décisif en toute fin de rencontre, bloquant les rares tentatives cadrées des attaquants français et permettant à son équipe de remporter ce succès historique.
这位亚洲门将在整场比赛中表现出了决定性的作用,他挡住了法国前锋稀少的几个有威胁性的射门并且保证了他的队伍直到最后获得胜利。
Les vaccins conventionnels induisent la production d'anticorps s'attaquant à la tête d'une protéine, appelée hémagglutinine, située à la surface du virus.
常规的疫苗通过刺激一种蛋白质的头部,即所谓的位于病毒表面的血球凝集素,来促使抗体产生。
Pour arrêter un attaquant, le défenseur peut tenter de faire tomber son adversaire en le ceinturant ou en le déséquilibrant en le saisissant sous la ceinture.
要想截住一次进攻,球员可以将对手拦腰抱住或者推拽对方腰带以下部分。
.Faire une passe a l'attaquant qui mise en retrait pour un milieu offensif, certe, sa doit pas etre systématique.
像今天的法国队总是漏掉具有威胁性的传球是不成体系的。
Naturellement chef d'école parce qu'il avait des convictions esthétiques fortes, il les défendait en attaquant.
他是天生的流派领导者,因为他拥有强大的美学信仰,且可以为了保护信仰不惜攻击他人。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.
加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。
Uruguay, «condamné à mort» à cause d’une faute de main de l'attaquant Suarez qui a écopé de son carton rouge et qui a offert au Ghana un penalty.
乌拉圭前锋苏亚雷斯因手球吃红牌被判罚点球,乌拉圭“死成定局”。
Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.
巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜的明星。
De plus, l'ONUDC aidera les pays dans leurs efforts visant à prévenir la criminalité, en particulier la criminalité urbaine, en s'attaquant à ses causes, notamment la pauvreté, la marginalisation sociale, le manque d'éducation et l'absence de moyens de subsistance durables et cherchera à lancer de nouvelles initiatives intersectorielles en matière de sécurité urbaine ciblées sur la prévention du crime et de l'abus de drogues.
此外,毒品和犯罪问题办事处将支持各国开展预防犯罪特别是城市犯罪的工作,方法是处理造成犯罪的根源因素,包括贫穷、滑向社会边缘、缺少教育和缺少可持续生计的机会,同时力求开展侧重于预防犯罪和毒品的多层面城市安全新举措。
Il a adopté des lois nouvelles ou révisé la législation existante et a élaboré un plan d'action de lutte contre l'exploitation et les violences sexuelles et la traite des enfants, en s'attaquant en particulier au problème croissant de la prostitution des enfants par le biais de l'Internet.
它颁布了新的或修订的法律并制定了一项全国行动计划,以打击性虐待、剥削和贩卖儿童现象,特别是对付日益严重的通过互联网儿童卖淫的问题。
Les blessures accidentelles, dont peuvent être victimes des civils, ne sont pas des violations du droit de la guerre, à moins que les attaquants n'emploient la force sans distinction ou de façon disproportionnée.
附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则行为,除非攻击者不分皂白或不当使用武力。
Selon nous, la société civile peut jouer un rôle fondamental dans la prévention des conflits en apportant une analyse indépendante d'une situation particulière, en s'attaquant dès une phase initiale aux causes profondes de conflits, en éduquant la population sur les horreurs de la guerre et en sensibilisant le public à ces questions afin de mobiliser la volonté politique et l'action.
我们认为,公民社会能够在预防冲突中发挥关键作用,对特定局势进行独立的分析,在早期阶段处理冲突的根源,教育人民了解战争的恐怖,并提高公众对这些问题的认识,从而调动政治意愿和行动。
La communauté internationale devrait s'employer à mettre en lumière les enjeux de la désertification et de la dégradation des sols en s'attaquant aux causes profondes de la désertification et à ses répercussions préjudiciables sur le plan du développement, de la pauvreté, du déboisement, de la santé, de la viabilité environnementale, de l'agriculture et des migrations.
国际社会应当致力于消除荒漠化的根源及其对发展、贫穷、毁林、卫生、环境可持续性、农业和移民的影响,以使沙漠和土地退化问题受到重视。
Le Conseil considère qu'il importe d'aider à prévenir les futurs conflits en s'attaquant à leurs causes profondes par des moyens légitimes et avec impartialité.
“安全理事会确认,必须以合法和公正的方式消除冲突根源,帮助防止今后发生冲突。
En s'attaquant au développement social et économique, le programme vise principalement à réduire les déséquilibres régionaux et à élargir la fourniture des services de base tels que les soins de santé, l'éducation et l'accès à l'électricité et à l'eau potable.
在社会和经济发展问题上,该计划主要试图缓解地区间的不平衡,扩大对基本服务,例如保健、教育以及电力和安全饮用水的供应。
Les ex-combattants continuent de violer les droits fondamentaux des habitants de la plantation en toute impunité, notamment en les attaquant et en les forçant à récolter le caoutchouc.
前战斗人员继续侵犯橡胶园居民的基本权利,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行为没有受到惩罚。
Si nous voulons arrêter le cycle permanent de la violence, nous devons cibler nos efforts sur la prévention, en nous attaquant notamment aux causes profondes de la violence.
如果我们想要终止这种可自我永久存在的暴力循环,我们就必须侧重于预防,包括处理暴力的根源。
La prévention des conflits étant encouragée par le Programme d'action, il y a lieu de réduire la violence de ces conflits en s'attaquant aux principaux facteurs qui alimentent la demande d'armes légères.
《行动纲领》鼓励预防冲突,因此应该处理助长小武器和轻武器需求的主要因素,以减少冲突中的暴力行为。