词序
更多
查询
词典释义:
vigilance
时间: 2023-07-31 15:27:00
[viʒilɑ̃s]

警惕,警惕性

词典释义

n. f.
惕, 惕性
redoubler de vigilance 惕,加倍

近义、反义、派生词
近义词:
application,  minutie,  prudence,  sollicitude,  surveillance,  attention,  circonspection,  précaution,  soins,  œil,  prévoyance
反义词:
imprudence,  inattention,  distraction,  négligence,  étourderie,  sommeil
联想词
prudence 谨慎,慎重,审慎; vigilant 惕的, 觉的, 戒着的; attention 专心,注意; alerte 报,戒; surveillance 监视; lucidité 清醒,清楚,清晰; rigueur 严厉,严峻; méfiance 怀疑,不信任; bienveillance 善心,仁慈; mobilisation 动员; fermeté 坚固,坚实;
当代法汉科技词典
n. f. 【生理】醒觉状态
短语搭配

redoubler de vigilance提高警惕;提高警惕,加倍警戒

surveiller avec vigilance警惕地监视

devoir de vigilance注意义务;适当的注意

relâcher la vigilance放松警惕

rehausser la vigilance提高警惕

relâcher de sa vigilance放松警惕

témoigner de sa vigilance表现出警惕性

endormir la vigilance de qn使某人失去警惕性

tromper la vigilance de ses gardiens躲过看守人的警觉

endormir la vigilance de qn麻痹某人, 使某人丧失警惕

原声例句

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...

尽管压力有所减少,但这不是放松警惕的时候。

[动物世界]

Redoublez donc de vigilance si vous recevez un message ou un mail.

因此当你们收到短息或者邮件时,要加倍谨慎

[Conso Mag]

Ce matin, nous avons décidé d'augmenter la posture de vigilance partout en France pour nous adapter à la menace terroriste.

今天早上,我们已经决定提高整个法国的警力,以应对恐怖威胁。

[法国总统马克龙演讲]

Deuxième effort, qui nous concerne tous, celui-ci : les règles qui sont en vigueur dans les 19 départements en vigilance renforcée, ces règles seront étendues à tout le territoire métropolitain dès ce samedi soir et pour 4 semaines.

第二项工作,关系到我们所有人:从本周六晚上开始,在19个省加强警戒的现行规定,将扩大到整个法国大都市,并持续4周。

[法国总统马克龙演讲]

Mais cette année, une fois encore à cause du virus, je vous demanderais d'avoir beaucoup de vigilances pendant ces fêtes.

而今年,由于病毒的肆虐,我希望你们在假期中要格外小心

[法国总统马克龙演讲]

Alors la vigilance c'est évidemment de continuer à voir nos gestes barrière contre le virus.

这样的警惕显然是我们对抗病毒的重要屏障。

[法国总统马克龙演讲]

Dans ce contexte de reprise épidémique, il nous faut en même temps redoubler de vigilance.

在这种流行病卷土重来的背景下,我们必须同时加倍警惕

[法国总统马克龙演讲]

Tout cela doit nous conduire à la plus grande vigilance et nous pousser à agir.

所有这些都必须促使我们保持高度警惕,并推动我们采取行动。

[法国总统马克龙演讲]

Il nous faut enfin redoubler de vigilance pour prévenir et répondre aux violences faites aux femmes et aux enfants durant cette période de confinement.

最后,我们还必须加倍警惕,以防止和应对在禁闭期间对妇女儿童的暴力侵害行为。

[法国总统马克龙演讲]

Mais, si nous ne voulons pas subir demain un troisième confinement, nous devons redoubler de vigilance.

但是,如果我们不想再进行第三次禁闭,就必须加倍警惕

[法国总统马克龙演讲]

例句库

Cet incident le porte plus de vigilance.

这一事件使他变得更加警惕

Cette vigilance à la neige, au verglas et grand froid, en vigueur jusqu'à lundi matin, a été étendue aux régions Alsace, Bourgogne, Franche-Comté et Lorraine.

这个大雪、薄冰,强冷空气警报将持续到周一。目前,警报已经在阿尔萨斯、勃艮第、弗朗什-孔泰和洛林地区拉响。

La moitié nord de la France est sous la neige.Vingt départements de la moitié nord de la France ont été maintenus en vigilance orange en raison d'un "épisode neigeux actif".

法国北部一半地区正被大雪覆盖,其中20个省由于正处于“持续降雪阶段”而拉响了橙色警报

Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.

如果是在凉爽的户外这样运动,你的体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休的时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你的大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少光亮的地方慢慢沦陷进疲劳的状态里去。

Elle engage vivement le Secrétariat à continuer de faire preuve de vigilance à cet égard.

东盟敦促秘书处在这方面继续保持警惕。

Il est essentiel que le Gouvernement libanais et les Forces armées libanaises renforcent leur vigilance pour assurer la sécurité du pays.

黎巴嫩政府和黎巴嫩武装部队务须提高警惕确保黎巴嫩的安全。

Une vigilance constante est maintenue afin de déceler tout signe de troubles.

驻科部队继续保持警惕,以发现动乱迹象。

De plus, l'administration centrale a publié une Charte du citoyen modèle, qui prévoit la création de comités de vigilance chargés de vérifier que les services assurés par le PDS le sont de manière plus transparente et responsable.

中央政府还颁布了《模范公民宪章》,规定成立警戒委员会,以更为透明和负责的方式通过公共分配系统提供服务。

Il a ajouté que «… pour importante que soit la délivrance de certificats, ce qui compte réellement c'est le travail accompli sur le terrain: la nomination d'agents de sûreté à bord, au sein des compagnies de navigation et dans les installations portuaires, la formation dispensée, l'établissement de plans de sûreté, la prise de conscience des problèmes, et une vigilance accrue».

他补充指出“毫无疑问尽管认证是非常重要的,但最重要的是在实际岗位中所开展的工作:在船只、公司和港口设施中任命了安全官,开展了培训,制订了安全计划,开展了宣传并提高了警惕。”

La Banque centrale, qui applique les principes de base énoncés par la Banque des règlements internationaux en matière de contrôle bancaire, à savoir la « diligence raisonnable » et la connaissance du client, exige des établissements bancaires du pays qu'ils mettent régulièrement à jour les dossiers de leurs clients et qu'ils fassent preuve de davantage de vigilance à l'égard des clients potentiels.

冈比亚中央银行运用监督银行的国际结算银行基本原则、《认识你的客户》和《应予注意事项》各项标准,要求冈比亚的银行定期增补关于现有客户的记录并对可能的客户进行较密切的监测。

Au Népal, la collaboration avec les institutions des Nations Unies et les ONG partenaires pour aider les communautés accueillant les réfugiés et la vigilance contre la violence sexuelle et sexiste reste parmi les objectifs opérationnels de l'Office.

在尼泊尔,与联合国各机构和非政府组织伙伴共同合作,协助收容难民的社区以及警惕性暴力和基于性别的暴力行为仍然是该署的活动目标。

Afin d'intensifier la vigilance, l'ASEAN et l'Office contre la drogue et le crime ont signé un mémorandum d'accord sur le contrôle des précurseurs.

为了提高警惕加强预防,东南亚国家联盟和联合国毒品和犯罪问题办事处签订了一份前体控制谅解备忘录。

Tout en se félicitant de la création d'un nouveau service d'appui chargé des déplacements et de la protection, le Représentant a souligné qu'il fallait prendre garde à ce que ce service ne relâche pas sa vigilance.

代表欢迎设立新的流离失所和保护支助处,但提醒说该处仍应把国内流离失所问题作为重点。

Il sera demandé aux autorités compétentes de faire preuve de vigilance quant à l'entrée ou au passage en transit sur le territoire bulgare de personnes qui participent aux activités nucléaires de l'Iran et d'en notifier, le cas échéant, le Comité créé en vertu du paragraphe 18.

法令要求有关当局对参与伊朗核活动的个人入境或过境保加利亚保持警惕,并规定根据第18段有义务向委员会通报任何这种案例。

Quant aux pays pauvres, ils doivent, sous la vigilance d'institutions financières, où leurs voix comptent peu, se soumettre à la loi du marché.

然而,受到不听取它们的意见的金融机构严格监督的贫穷国家不得不受市场规律的支配。

Elle exige une vigilance de tous les instants et une implication multiforme et accrue de la communauté internationale.

它需要国际社会保持经常的警惕和在所有级别进一步参与。

Dans le domaine de l'alerte rapide et de la prévention des conflits, les missions politiques spéciales ont cherché à faire valoir les complémentarités qui les unissaient à d'autres entités des Nations Unies afin de renforcer les dispositifs de vigilance, la diplomatie préventive et les capacités de règlement des conflits.

在预警和预防冲突领域,特别政治任务力求推动与联合国其他实体之间的互补关系,以便加强他们相关的预警机制、预防性外交和冲突解决能力。

Le Département de la sûreté et de la sécurité, en consultation avec les organes et départements compétents des Nations Unies, s'efforce d'agir dans ce domaine, mais il n'en reste pas moins urgent d'instaurer à tous les niveaux une culture de vigilance et de responsabilité pour la protection du personnel recruté au niveau local et des agents humanitaires nationaux.

安全与安保部正在与联合国有关机构和部门磋商,努力解决这一问题,但仍迫切需要在各级培养尽职和问责的文化,既保护当地征聘人员,也保护本国的人道主义工作人员。

Instrument normatif de caractère politique négocié et perfectionné dans le cadre d'un processus ouvert à tous les États semblable à celui qui a donné naissance à la Convention d'Ottawa, le Code de conduite de La Haye tente de contenir la prolifération des missiles balistiques en instituant un régime de contrôle volontaire et de vigilance.

《海牙行为守则》是在类似导致《渥太华公约》出台的“开放”过程中商定和完善具有政治约束力的实体,力求通过自行监控措施防止武器系统扩散。

Les armements sont transportés principalement par route et par mer, et il n'est pas difficile d'échapper à la vigilance des autorités de police des frontières quand elles existent.

军火主要是通过公路和海上运输,这很容易绕过边境当局。

法语百科

En psychologie, la vigilance est une forme de l'attention d'un individu en train d'accomplir une tâche particulière.

Son attention prend un aspect d'intensité pour solliciter l'ensemble de ses capacités de perception et les concentrer sur le déroulement de la tâche.

La vigilance qui se déploie spontanément est un bon indice de motivation dans beaucoup de situations.

En neurologie ; on s'intéresse plus particulièrement aux aspects déficitaires de la vigilance. Le niveau de vigilance peut être évalué par diverses échelles et sert à classifier les altérations de l'état de conscience. La plus connue des échelles d'évaluation de la vigilance est l'échelle de Glasgow, utilisée notamment en neuro-traumatologie pour déterminer la profondeur d'un coma.

En philosophie ; Certains courants spirituels et philosophiques appellent vigilance l'état d'attention non dirigée (voir méditation). À l'inverse de l'acception du domaine de la psychologie, cette attention n'est pas concentrée sur une tâche ou un objet, mais "ouverte" sur l'ensemble du champ perceptif, aussi bien externe qu'interne (environnement visuel, auditif, respiration, douleurs, démangeaisons, etc...). Le sujet est ainsi réceptif à la totalité de son environnement.

En médecine et dans le domaine de la gestion des risques, notamment pour limiter le risque nosocomial, on parle de vigilance sanitaire avec un système de veille incluant : biovigilance, hémovigilance, infectiovigilance, matériovigilance, réactovigilance et pharmacovigilance, en s'appuyant sur l'analyse des retours d'expérience, la modélisation et des protocoles de gestion du risque ou méthodes tels que AMDEC, HACCP, HAZOP, « IF WHAT ». Des logiciels sont développés pour aider les acteurs concernés.

En héraldique ; c'est le nom de la pierre que la grue tient dans sa patte droite.

法法词典

vigilance nom commun - féminin ( vigilances )

  • 1. surveillance exercée de façon attentive et continue [Remarque d'usage: surtout au singulier]

    redoubler de vigilance

  • 2. biologie fonctionnement du cerveau et de l'organisme durant la veille [Remarque d'usage: surtout au singulier]

    la caféine accroît la vigilance

  • 3. technique appareil de bord d'une locomotive déclenchant un signal d'alarme en cas de panne, d'erreur de conduite ou de franchissement d'un passage fermé

    un train équipé d'une vigilance

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头