词序
更多
查询
词典释义:
inouï
时间: 2023-07-12 02:55:22
[inwi]

a. (m)闻所闻; 出奇; 难以置信:

词典释义
a. (m)
闻所; 出奇; 难以置信
un prodige ~ 闻所奇事

常见用法
la tempête est d'une violence inouïe这场暴风雨真是出奇猛烈

近义、反义、派生词
近义词:
uf,  curieux,  effarant,  effrayant,  extraordinaire,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  formidable,  impossible,  incalculable,  inconcevable,  incroyable,  indescriptible,  ineffable,  inespéré,  inexprimable,  inimaginable,  admirable,  incomparable
反义词:
normal,  ordinaire,  commun,  entendu
联想词
exceptionnel 例外; incroyable 难以置信; hallucinant ; extraordinaire 特别,非凡; prodigieux 异常,奇妙,不可思议; inattendu 意外,出乎意料,突然; inconcevable 不可思议,难以理解,难以想像; invraisemblable 不像真必确实,不可靠; phénoménal 现象; inédit 出版过发表过; impensable 难以想象,不可设想,难以相信,不可能;
短语搭配

Des honneurs jusque-là inouïs (Maupassant).到那时为止尚未听说的荣誉。(莫泊桑)

Un changement cesse d'être inouï, extraordinaire (Chateaubriand).一个了不起的变化已经众所周知。(夏多布里昂)

un prodige inouï, e闻所未闻的奇事

un homme d'une force inouïe一个力气大得出奇的人

Elle est d'une vacherie inouïe!她为人蛮横,真是少见!

Il y avait une foule inouïe.人多得不得了。

la tempête est d'une violence inouïe这场暴风雨真是出奇的猛烈

voix féminine qui atteint des hauteurs inouï, ees达到从未有过的高度的女声

C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!这种老是跟我唱反调的怪癖真是空前少有!

Paul est inouï, il n'a pas peur de nous répondre.保罗真了不起,他不怕回答我们的问题。

原声例句

Durant ce siècle écoulé, nous avons accompli une œuvre d’une ampleur inouïe, notre engagement initial s’est enraciné plus profondément dans les esprits.

百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。

[中法同传 习近平主席讲话]

Et faisant un effort inouï pour ne pas pleurer, il se sauva de chez moi plutôt qu’il n’en sortit.

拼命忍住泪水,从我家里逃了出去,因为很难说他是走出去的。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

Serin ! répondit l’enfant comme si la question lui paraissait inouïe ; et il ôta ses souliers.

“笨蛋!”那孩子回答说,仿佛感到那句话问得太奇怪,他随即脱下鞋子。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Folies Bergères, escalier mythique du Casino de Paris, scènes de toutes les capitales européennes : les danses syncopées de la Perle noire, contrepoint insolent à la basse continue du racisme, enchantent la France et bientôt toute l'Europe à une vitesse inouïe.

贝格尔斯广场,巴黎赌场的神话阶梯,所有欧洲国家首都的舞台:黑珍珠的切分节奏舞,对种族主义连续低音的无礼反击,以前所未有的速度迷住了法国,并很快迷住了整个欧洲。

[法国总统马克龙演讲]

Quand maman lui offrait une toile, il la remerciait avec un objet, que moi j'adore, que je trouve d'une sensualité inouïe, d'une douceur incroyable.

当我母亲送给他一幅画的时候,他会用一件东西来感谢她,我喜欢这件东西,我觉得它非常感性,非常柔软。

[Une Fille, Un Style]

Sur l’ordre de son mari, elle l’était allée chercher. Chose inouïe, elle ne lui donna pas une tape et ne lui dit pas une injure.

她奉了丈夫之命走去找她。说也奇怪,她没有请她吃巴掌,也没有对她咒骂。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Alors, évidemment, c'est compliqué de ne pas repenser à Barry Lyndon et tout de suite à sa beauté inouïe, mais il y a toujours eu une fantaisie dans le regard.

所以很显然,很难不想到Barry Lyndon和她难以置信的美丽,但外观总是很别致。

[Iconic]

Lors de la fameuse année de 1811, dont la récolte coûta des peines inouïes, après vingt ans de service, Grandet résolut de donner sa vieille montre à Nanon, seul présent qu’elle reçut jamais de lui.

一八一一那有名的一年收获季节特别辛苦,这时拿侬已经服务了二十年,葛朗台才发狠赏了她一只旧表,那是她到手的唯一礼物。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Alors elle vit une chose inouïe, tellement inouïe que jamais rien de pareil ne lui était apparu dans les plus noirs délires de la fièvre.

同时她看见了一桩破天荒的怪事,怪到无以复加,即使是在她发热期间最可怕的恶梦里,这样的怪事也不曾有过。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Il avait sous les yeux, vision inouïe, une sorte de représentation du moment le plus horrible de sa vie, jouée par son fantôme.

他的影子在他眼前扮演他生命中最可怕的一页,这种情景,真是闻所未闻。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

例句库

C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!

这种老是跟我唱反调的怪癖真是空前少有!

Le représentant du Secrétariat a rappelé que le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement avait noté que toute la mesure des conséquences de ces changements n'avait pas encore été prise mais qu'ils annonçaient, sur le plan de la sécurité, une ère nouvelle où à des occasions de coopération exceptionnelles faisaient pendant des risques de destruction tout aussi inouïs.

秘书处代表回顾到,关于威胁、挑战和变化问题高级别小组指出,虽然这些变化的影响尚未被充分了解,但它们预示着一种根本不同的安全环境,在这种环境下,独特的合作机会与空前的破产程度同时并存。

Et que dire des souffrances inouïes qu'endurent les personnes qui se trouvent dans ces situations?

对处在那些局势中的人因此而遭受的难以置信的苦难如何看待?

Nous n'avons pas encore pris toute la mesure des conséquences de ces changements, mais ils annoncent, sur le plan de la sécurité, une ère nouvelle où à des occasions de coopération exceptionnelles font pendant des risques de destruction tout aussi inouïs.

对于这些变化所带来的影响我们尚未充分理解,但这些变化却预示着一种根本不同的安全氛围,在这种氛围中,合作的独特机遇与前所未有的毁灭程度势均力敌。

Il a remercié les membres du Conseil d'administration des efforts inouïs qu'ils avaient faits pour parvenir à un consensus à ce sujet.

他感谢执行局成员为就该计划达成共识作出巨大努力。

Dans les régions touchées par des conflits, les femmes font preuve d'une détermination, d'une ténacité et d'une volonté inouïes.

在受冲突影响环境下生活的妇女展现出了巨大的毅力、坚强和致力于法治与性别公正的意志。

Vu ce phénomène d'une intensité presque inouïe, il est nécessaire de consolider la capacité d'action aux niveaux régional et européen.

鉴于这些几乎史无前例的现象,我们需要加强区域和欧洲采取行动的能力。

Nous sommes tous concernés par les souffrances inouïes qu'entraîne ce fléau.

消除由这一祸患造成的无以言状的苦难是一项共同的事业。

La situation mondiale qui permet la croissance d'entreprises multinationales légitimes et facilite le mouvement international des personnes, des capitaux et des marchandises offre également des possibilités inouïes aux criminels qui s'organisent à l'échelle mondiale.

全球环境有利于合法的多国企业能够增长便利人员、资本和货物跨国界自由流动,这种环境同样也为犯罪分子在全球组织起来提供了前所未有的机会。

L'Afrique est toujours aux prises avec des problèmes d'une complexité et d'une ampleur inouïes dans les domaines de l'économie, de la santé et de la sécurité.

非洲仍然面对经济、卫生和安全方面一系列复杂和特别艰巨的挑战。

Ce processus transforme notre monde en un village planétaire et s'accompagne de mutations politiques et économiques qui ouvrent à tous des possibilités de prospérité inouïes.

它正将我们的世界变成一个全球村,导致政治和经济方面的变革,为地球所有居民带来实现繁荣的前所未见的机会。

Les enfants sont forcés de participer à des actes d'une violence inouïe et sont souvent obligés d'aider à battre à mort ou à tuer à coups de couteau des enfants captifs, qui auraient tenté de s'échapper.

儿童被迫参与极端暴力的行动,往往被迫帮助殴打或砍死试图逃跑的那些像他们一样被拘禁的儿童。

L'arrivée des nouvelles technologies de l'information et des communications et la vitesse inouïe avec laquelle elles ont trouvé place dans l'infrastructure mondiale de communication ont entraîné des changements notables dans les modes de production, de promotion et de diffusion de l'information.

随着新的信息通信技术的来到以及这些技术以前所未有的速度被纳入全球通信基本设施之中,可以公开获得的信息的制作、宣传和分发等方面都发生了重大的变化。

Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.

除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各国人口,造成死亡。

Cet acte de terrorisme et d'assassinat odieux est inouï dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.

这一恐怖主义和谋杀行径令人发指,在奥林匹克历史上史无前例,与奥林匹克理想格格不入。

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。

法法词典

inouï adjectif ( inouïe, inouïs, inouïes )

  • 1. qui est sans précédent ou sans exemple par son caractère extraordinaire ou excessif Synonyme: incroyable

    un spectacle inouï

  • 2. qui n'a encore jamais été entendu (soutenu)

    une œuvre aux sonorités inouïes

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法