Dans les faits, on constate qu'interdire l'avortement n'empêche pas les femmes d'y avoir recours, mais les contraint bien souvent à utiliser des procédures clandestines et risquées.
事实上,我们可以看到,禁止堕胎并不能组织妇女进行堕胎,往往会迫使她们采取一些秘密且危险的方法。
[Décod'Actu]
D. est plus risqué que de parler avec un passager ou d'écouter la radio.
比与乘客交谈或收听收音机更危险。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Quand j'arrive à un moment de vie important, quand je dois prendre une décision grave, semble-t-il risquée, je pense à ça.
当我到达生命的重要时刻时,当我要做重大决定时,似乎这个决定有风险,我就会想到它。
[TEDx法语演讲精选]
À chaque fois que je lui parlais de mes projets, il faisait : « Pffff.... c'est risqué, hein. »
每次我和他谈我的计划时,他总说:“额,这是有风险的。”
[TEDx法语演讲精选]
L'aîné raconta qu'il avait risqué sa vie pour sauver un enfant tombé dans le fleuve.
老大讲述到,他冒着生命危险救了一个掉在水里的小孩。
[循序渐进法语听写提高级]
Mais travailler au milieu des combats, c'est risqué.
但在战争中工作是有风险的。
[un jour une question 每日一问]
Franchement c'est risqué, le zinc, ça glisse pas mal donc faut faire méga attention le moindre faux pas tu peux mourir donc je peux pas vous conseiller de faire ça.
说真的,这挺危险的,锌板还很滑,所以需要非常非常当心,稍有失误你就会死,所以我不建议你们这么做。
[精彩视频短片合集]
À une époque, des milliers de personnes y travaillaient et se blessaient fréquemment en raison de conditions risquées.
曾几何时,成千上万的人在那里工作,由于环境危险,他们经常受伤。
[精彩视频短片合集]
Mais la chasse est une activité risquée et le vainqueur n'est pas toujours celui qu'on croit.
但捕猎是项有风险的活动,而且获胜者并不总是我们所想的那一方。
[动物世界]
Le téléphone de Lucie ne jugera risqué et n’enregistrera un contact que si elle reste très proche pendant suffisamment longtemps de son interlocuteur.
只有当Lucie离对话者足够近,并且时间足够长,她的电话才会保存下这个接触。
[新冠特辑]
Remarquons aussi que le baccalauréat français est l’un des rares diplomes de l’enseignement secondaire à si peu prendre en compte le contôle continu, donc finalement, à être si “risqué”.
也请注意法国中学毕业会考是少有的中等教育文凭之一,它没有考虑监督的延续性,因此非常冒险。
La version la plus riche, mais aussi la plus risquée : si votre parcours est franchement peu linéaire, vous risquez de donner une impression un peu confuse.
以最富有的,但也是最危险的:如果你的课程是坦言有点线性的,你可能给人的印象有点混乱。
L’histoire nous raconte un groupe de soldats juifs spécialisés dans des actions ciblés et risqués pendant la période d’occupation de la France.
本片故事讲述的是法国二战沦陷时期的一群身负暗杀人物的犹太士兵。
La route menant vers Mascara est barricadée par des blocs de pierres pour éviter que des automobilistes s’y aventurent « c’est trop risqué.Les engins n’ont pas encore quitté les lieux » nous dit M.
现在是中午,在通往Mascara省的道路上用石块路障封闭着,以避免可能的车辆误入,“那条路还没完,施工机械还没有撤离。”
Prudence, prudence, dans la gestion de vos finances. L'influence conjuguée de certains astres vous rendra entreprenant mais peu réaliste. Réfléchissez bien avant de réaliser une opération risquée.
经济方面,务必慎之又慎。星象的影响让你大胆超过现实。在冒险之前请三思。
La délégation soudanaise estime qu'il serait très risqué de renégocier des questions qui ont déjà fait l'objet d'un accord dans d'autres instances.
苏丹代表团认为,重新谈判业已在其他论坛商定的事项是非常危险的。
Cela présente des défis majeurs en matière d'ingénierie et fait de ce projet nucléaire une entreprise plutôt risquée sur le plan technique.
该项技术提出了重大工程挑战,并成为一个技术上有相当风险的核项目。
Toutes les parties au conflit ont enlevé des enfants des deux sexes et les ont forcés à exécuter diverses tâches liées à la guerre, qu'il s'agisse d'effectuer des opérations de reconnaissance risquées ou de porter des charges.
冲突各方都绑架和强迫男女儿童从事各类与战争相关的事务,包括从事危险的侦察工作和充当民夫。
L'exposition à de nouveaux milieux ne doit pas nécessairement engendrer un comportement plus risqué dès lors qu'il existe des réseaux de soutien adéquats.
如果有适当的支助网络,即使置身于新的环境中也不一定会发生风险较高的行为。
Les normes sexuelles et formes traditionnelles de soutien social sont susceptibles de ne plus avoir cours lors des conflits et d'encourager des comportements plus risqués.
在冲突期间,传统的性规范和社会支助可能崩溃,助长了危险行为。
Dans les phases initiales très importantes de consolidation de la paix après un conflit, qui comportent un risqué élevé de reprise du conflit, sans la participation active de la société civile, il n'est pas aisé de travailler sur une base durable et stable au rétablissement de la vie publique d'un pays, de garantir le caractère irréversible du processus de paix, d'assurer la mise en place des institutions politiques et la création ou le rétablissement de systèmes judiciaires et policiers.
没有公民社会在冲突后建设和平的极为重要的最初阶段的积极参与——此时存在着重新陷入冲突的极高风险,就不易采取稳定和长期的努力来恢复正常的公共生活、确保和平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立和恢复司法和执法制度。
Cette éducation accroît aussi l'emploi de pratiques sexuelles moins risquées par ceux qui sont sexuellement actifs.
人口和家庭生活教育也促使性行为活跃的那些人采用比较安全的性做法。
Le recours à des plantes génétiquement modifiées serait un autre moyen de détection peu onéreux et peu risqué, qui fait actuellement l'objet de travaux de recherche complémentaires.
使用经过基因修饰的植物来探雷,是另一个有潜力的低廉而危险性又小的探测手段,目前正在对这一可能性作进一步研究。
Les contraintes qu'imposent ces mesures ne doivent pas être sous-estimées : les déplacements effectués en dehors de la zone internationale de Bagdad ou d'autres enceintes bien protégées dans le pays demeurent très risqués et donc tributaires de la protection de la force multinationale.
不应低估这些措施造成的种种限制:在巴格达国际区或伊拉克其他地区的类似保护区以外行动极为危险,因此要依靠多国部队的保护。
La consolidation de la paix est par sa nature une entreprise risquée et cela ne devrait donc pas nécessiter une déclaration de risque exceptionnel.
建设和平本身就是一项危险的工作,因此不需要做出特殊风险声明。
Dans de nombreux pays, il est juridiquement possible d'engager des poursuites sans la preuve d'un accord direct, mais cela est risqué.
在许多国家,法律上允许维持没有直接协议证据的卡特尔诉讼,但这样做很危险。
Les courageux soldats des nombreux États représentés dans cette salle qui ont risqué - et trop souvent donné - leur vie pour la cause du bien, de la compassion, ont pu voir de leurs yeux les ravages que peut provoquer la cruauté de l'homme. Ils ont pu voir la noirceur incarnée. Et ils ont rencontré les plus grands abîmes de souffrance physique et morale.
大会堂中的很多国家的勇敢的士兵们,为了善良与同情而冒着生命危险,常常献出自己的生命,他们奋起面对人类残忍的潜能所造成的破坏,面对黑暗的化身,面对痛苦与苦难的深渊。
En ce qui concerne les contrôles internes et vu que le BSCI doit agir en toute indépendance pour s'acquitter de son mandat, l'intervenant se demande comment le Comité est parvenu à la conclusion que la modification des rapports du Bureau par le Secrétariat n'était pas très risquée.
就内部监督而言,独立性对执行监督厅任务的成败至关重要,因此美国代表团怀疑审计委员会如何能作出结论说,秘书处修正其报告不是一个高风险的问题。
La zone du Djebel Mara devient de plus en plus difficile d'accès pour les opérations de secours, car l'insécurité et les pluies rendent le trajet par la route vers la plupart des localités dans des zones tenues par les rebelles risqué.
由于缺少安全和大雨绵绵,经由公路前往反叛集团控制下的大多数地方有危险,因此越来越难以进入Jebel Marra地区开展救济工作。
Leur arrestation se révèle donc nécessaire, bien que les différentes autorités jugent ces opérations risquées tant sur le plan politique qu'opérationnel.
因此必须开展逮捕行动,而各国当局都认为逮捕行动既有政治风险也有行动风险。