Après les avoir soumis à la couronne espagnole, Cortès souhaite les convertir au catholicisme, justifiant spirituellement son entreprise.
在将他们提交给西班牙王冠后,科尔特斯希望将他们皈依天主教,在精神上证明他的事业是正当的。
[历史小问题]
A ce moment-là, toute avancée ukrainienne deviendra une attaque contre la Russie elle-même, justifiant toute action dite défensive, dans une curieuse inversion des rôles.
到那时,乌克兰的任何推进都将成为对俄罗斯本身的攻击,为任何所谓的防御行动辩护,奇怪的角色互换。
[Géopolitique franceinter 2022年9月合集]
Pour être officiellement reconnu comme réfugié, l'individu doit effectuer une demande d'asile, en justifiant et en prouvant le fait qu'il est menacé dans son pays d'origine.
要被正式承认为难民,个人必须申请庇护,证明和证明他在原籍国受到威胁的事实。
[HugoDécrypte]
La Chine a rejeté jeudi les plaintes du Japon concernant le développement de gisements de gaz dans une zone contestée en mer de Chine orientale, justifiant que les travaux se trouvaient dans des eaux incontestées sous juridiction chinoise.
中国周四驳回了日本关于在东海一个有争议的地区开发气田的投诉,并证明这项工作是在中国管辖的无可争议的水域进行的。
[CRI法语听力 2015年9月合集]
Au syndicat départemental de collecte des déchets, on tente de désamorcer la polémique en justifiant la réforme.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
« On ne pouvait pas jouer avec l'avenir du pays » justifiant le recours au 49-3. Côté syndicats, « il y aura de nouvelles mobilisations contre la réforme des retraites » déclare le secrétaire général de la CFDT, Laurent Berger.
[RFI简易法语听力 2023年3月合集]
Elle a déclaré que celui-ci n'avait identifié aucun fait nouveau justifiant la révision.
上诉分庭断定Eliézer Niyitegeka没有指出任何新的事实可供复核。
Le Koweït n'a pas fourni d'explications convaincantes justifiant l'absence de telles preuves.
科威特未就缺乏此类证据作出令人信服的解释。
Nous devons rejeter fermement toute notion qu'il existe une cause le justifiant, quelle qu'elle soit.
我们必须坚决抵制那些认为恐怖主义有正当理由的任何想法。
On s'est également interrogé sur les raisons justifiant ces exclusions particulières.
某些具体不适用情形的理由也遭到质疑。
La proposition a pour principal mérite de souligner le motif justifiant l'exception.
强调例外所依据的理由是该提案的一个重要优点。
Chacun reprend les biens qui lui sont propres en justifiant de sa propriété.
在确定所有权后,各方取走属于自己的财产210。
Il n'existe aucune raison justifiant de la supprimer cette fois-ci.
我们没有理由现在放弃这项决议。
Les domaines d'activité ci-dessous ont été déclarés prioritaires et justifiant une intervention immédiate.
下述方面被认为是需要采取紧急行动的优先事项。
Abu Al-Enain n'a pas fourni de pièces justifiant de manière satisfaisante cette réclamation.
Abu Al-Enain未提供充分证据作为这项索赔的佐证。
Si elles y parviennent, elles peuvent faire de cette haine un catalyseur justifiant le génocide.
这种会议如果成功了,接着就会把这种仇恨用作一种替灭绝种族行为辩护的催化剂。
16.10.1 Les circonstances justifiant la dissolution des mariages et ses conséquences diffèrent selon le cas.
10.1 婚姻终止有不同的条件和结果。
À l'heure actuelle, il n'existe pas de besoins stratégiques urgents justifiant de nouveaux achats.
目前在战略上并不急需进行新的采购。
Abu Al-Enain n'a pas fourni de pièces justifiant de manière satisfaisante cette réclamation.
该公司未提供充分证据作为这项索赔的佐证。
Les autorités, à ce jour, n'ont produit aucun document justifiant leur arrestation et leur détention.
当局至今没有提供任何裁定来说明逮捕和拘留他们是合理的。
Les autorités n'ont encore rendu aucune décision justifiant l'arrestation et la détention de ces personnes.
迄今为止,当局未能提供任何证明其逮捕和拘留是正当的决定。
Il existe plusieurs motifs justifiant le recours aux mesures de sauvegarde d'urgence dans les services.
主张实行服务业紧急保障措施有若干理由。
L'incapacité de procréer, si elle n'entraîne par le divorce, est considérée comme justifiant la polygamie.
如果不离婚,没有生育能力也是马拉维许多人中间一夫多妻制的理由。
Aucun requérant n'a fait état de circonstances extraordinaires justifiant de retenir une période supérieure à 12 mois.
没有索赔人提出能证明损失期超过12个月的特殊情况。
1 La Cour constitutionnelle est composée de neuf juges, juristes éminents justifiant la plus haute moralité.
1 宪法法院由九位法官组成,这些法官应是具有最高道德水准的出类拔萃的法律专家。
L'existence de motifs justifiant une détention prolongée devrait être déterminée par un tribunal indépendant et impartial.
是否存在继续拘留的理由应有一个独立而公正的法院来决定。