Cette créature, qui par ailleurs aime beaucoup les concombres (une information suffisamment importante pour que je vous la partage), se cache dans les rivières, les ruisseaux ou les lacs en poussant des cris de détresse similaires à ceux d'un enfant.
这个生物,也非常喜欢黄瓜(信息重要到足以让我与你分享),它们躲在河流、溪流或湖泊中,发出类似于孩子的痛苦哭声。
[硬核历史冷知识]
La même scène avait lieu dans des lacs et des étangs plus lointains.
这一幕也发生在更远处的湖泊和池溏中。
[《三体》法语版]
Le castor, c'est ce mammifère à queue plate qui vit dans les lacs ou les rivières et qui est connu pour construire des barrages.
海狸是一种平尾哺乳动物,生活在湖泊或河流中,以建造水坝而闻名。
[innerFrench]
L'employé : Et vous vous baignez dans les lacs?
那你们在湖里洗澡?
[Compréhension orale 1]
Vous arrivez à Montréal, puis vous allez au sud pour voir les lacs.
你们到达蒙特利尔,然后你们去南方去看看那里的湖。
[Compréhension orale 1]
Promenez-vous autour des lacs Houhai au cœur de la capitale.
在首都中心的后海散步。
[旅行的意义]
Dans certains domaines, il est déjà trop tard pour réparer les erreurs du passé : la déforestation a transformé des régions entières en déserts ; certains lacs sont tellement pollués que toute vie animale et végétale en a disparu.
在某些领域,过去犯下的错误已经来不及更正了,滥砍滥伐将整个地区变成了沙漠,一些湖污染程度很严重,所有动植物都无法生存。
[法语词汇速速成]
Il y a en France de nombreux lacs et rivières ainsi que cinq fleuves : la Seine, la Loire, le Rhin, le Rhône et la Garonne.
法国本土还有很多湖泊和河流,还有五大江:塞纳河,卢瓦河,莱茵河,罗纳河和加隆河。
[法语词汇速速成]
Il est allé chercher les racines culturelles du Vietnam au fond des lacs.
他在湖泊的底部寻找越南的文化根源。
[TEDx法语演讲精选]
Les « pluies acides » menacent de mort beaucoup de lacs et de forêts.
酸雨很大程度上威胁着湖泊和森林的安全。
[法语综合教程3]
Comme Suzhou se trouve dans une région de rivières et de lacs, les produits aquatiques occupent une place importante dans sa gastronomie.
苏州地处水网和湖泊地区,所以在苏州美食里河湖中的水产品就占有相当大的比重。
Son relief diversifié comporte des plaines fertiles, des montagnes séculaires et d’innombrables lacs et cours d’eau qui se métamorphosent au gré des saisons.
它多变的地形包括富饶的平原,数百年的山脉,无数的湖泊和随着季节变化的河流。
De fortes pluies tombées lors de notre arrivée à Fort Dauphin ont fait monter les eaux d’une façon anormale.Les lacs sont submergés.
我们到达多凡堡的那几天,下了几场大雨,水位上涨了很多,这些湖泊都被淹没了。
Bonne qualité et appropriés pour l'eau douce des lacs ou la mer les prises de poissons, d'une bonne réputation, et le prix des concessions, un service complet.
质量好,适宜在淡水湖或海中捕捞鱼,信誉良好,价格优惠,服务周全。
Irrigué par le Saint-Laurent, un des plus grands fleuves au monde, le Québec compte 750 000 lacs, 130 000 rivières et ruisseaux qui tapissent de bleu 10 % de sa superficie.
灌溉于Saint-Laurent ,世界上最大的河流之一,魁北克拥有750 000 个湖泊,130 000条河流和溪流,他们把魁北克10%的面积铺成蔚蓝色。
J'ai un certain nombre de sous-veste de pêche étrangers, de bonne qualité et de performance complète, désireux d'adapter dans les rivières, les lacs, la pêche maritime ami.
本人代理一批外贸钓鱼背心,质量好,性能完备,适合热衷于在江河湖海垂钓的朋友。
On doit le regarder comme si les yeux etaient des lacs, le nez une montagne, les joues deux prairies, la bouche un champ de fleurs,le front un ciel et les cheveux des nuages.
把眼睛看作湖泊,鼻子当成山麓,脸颊像两座草原,嘴巴似一片花田,如果额头是天空,头发便是云朵.
Cela affecte l'alimentation des lacs en aval.
这就影响下游湖泊的蓄水。
De nouvelles images envoyées par les caméras de la Nasa montrent aujourd’hui clairement la présence sur Mars d’anciens lacs.
美国航天总署的最新图像清楚显示火星上曾经有过湖泊。
La croissance de non-polluante des lacs naturels, est un vert naturel des aliments.
生长在无污染的天然湖泊之中,属天然绿色食品。
Yu draina alors trois rivières et cinq lacs qu’il fit écouler vers l’Est dans la mer, et ce fut les provinces de Jing et de Yang qui devinrent habitable.
禹乃通三江五湖,东注之海,于是乎荆州、扬州始可处也。
Avec l’accumulation d’eaux des travaux des Trois Gorges, le cours supérieur du Yangtsé et une partie de ses affluents sont devenus des lacs.
三峡工程蓄水后,长江上游和部分支流变成平湖。
Sa chanson murmurée, elle me supplia de recevoir son anneau à mon doigt, pour être l’époux d’une Ondine, et de visiter avec elle son palais, pour être le roi des lacs.
一曲清歌唱罢,她卸下指环要我戴上,求我与她配成佳偶,一起归去,到宫中做一位万湖之王。
La loi sur la pêche stipule que tout habitant de la Lettonie a le droit de pratiquer la pêche en amateur - la pêche à la ligne - dans toutes les eaux de Lettonie, si cette pêche n'est pas interdite, à l'exception des lacs qui sont propriété privée ou qui sont situés dans les limites des terres d'un propriétaire et si les droits de pêche n'appartiennent pas à l'État.
《渔业法》还规定,拉脱维亚的每一名居民都应有权利在不禁止业余渔业——钓鱼——的拉脱维亚所有水域从事业余渔业——钓鱼,私人所有或者位于土地所有者的地块边界内的湖泊以及渔业权不属于国家的湖泊除外。
Les eaux publiques comprennent la zone littorale, ainsi que les lacs et rivières énumérés dans le droit civil.
公共水域包括《民法》所列举的沿岸带以及湖泊和河流。
Le droit civil donne également la liste des lacs et rivières où les droits de pêche appartiennent exclusivement à l'État.
《民法》还列出了渔业权只属于国家的湖泊与河流。
Malheureusement, dans la région des Grands lacs en Afrique, certains pays arriérés continuent de croire dans les vertus de la force et de l'action militaire pour régler les conflits; il s'agit d'un autre type de terrorisme qui doit aussi être combattu vigoureusement.
遗憾的是,非洲大湖区一些落后国家仍然信奉用武力和军事行动解决冲突;这是另一种恐怖主义,也必须予以坚决地打击。
Outre les tremblements de terre, le Népal est vulnérable aux crues, aux tremblements de terre, aux sécheresses, aux glissements de terrain, aux épidémies, aux crues soudaines des lacs glaciaires et aux risques d'incendie et écologiques.
除地震外,尼泊尔容易遭受的重大灾害包括洪水、干旱、山崩、流行病、冰川湖喷发洪水、火灾和生态灾害。
Nombre de Parties ont présenté les résultats d'analyses d'impact sur le niveau de l'écoulement pour des bassins fluviaux, aires de drainage ou lacs distincts, tandis que d'autres ont présenté une analyse qualitative de la manière dont les changements climatiques et l'élévation du niveau de la mer prévus se répercuteraient sur la quantité et la qualité des eaux.
许多缔约方介绍了各江河流域、分水岭或湖的径流影响的分析结果;还有些缔约方对气候变化和海平面上升预测如何影响供水和水质的问题在质量方面作了考虑。
L'État partie fait observer que la réserve partagée se compose de plus d'une centaine d'îles réparties entre une douzaine de lacs et de rivières des Kawarthas et que les eaux adjacentes à ces îles offrent d'amples possibilités de pêche à l'auteur et aux membres de la Première Nation de Hiawatha.
缔约国指出,这片共同保留地由Kawarthas地区所有12个湖泊和河流中分散的100多个岛屿组成,而且这些岛屿附近的水域为提交人和Hiawatha第一民族的成员提供了众多的捕鱼机会。