Faut pas que ça bouille pleine balle.
不能煮沸。
[米其林主厨厨房]
Et en attendant que l'eau bouille, on va commencer à éplucher nos légumes.
等水烧开后,我们开始给蔬菜去皮。
[美食法语]
Quand on voit sa bouille, on comprend tout de suite que ce n'est pas tout à fait ce qu'on pourrait appeler un boute-en-train.
当你看到它的脸时,你马上就会明白,它不是你所说的小丑。
[Vraiment Top]
La 2CV, c’est un son unique et une bouille d'animal familier.
2CV是一种独特的声音和宠物沸腾。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Bref on parle de Brassens dans Libération, que vous visiterez juste pour vous égayer l'œil de sa bouille et de ses reliques...
简而言之, 我们谈论的是 Brassens in Liberation,您将参观它只是为了用它的面孔和遗迹照亮您的眼睛. . . . .
[La revue de presse 2022年10月合集]
Dans la République du centre vous verrez la bouille tristouille de tempête un chiot de six mois que son maitre à Montargis battait et en faisait des vidéos pour snapchat, il a été repéré et sera jugé, Tempête est sauvé.
在中央共和国, 您会看到一只六个月大的小狗暴风雨的悲伤面孔, 他的主人在蒙塔吉斯殴打并制作了他的视频用于 snapchat,他被发现并将受到审判, 暴风雨得救了。
[La revue de presse 2022年11月合集]
On attend que le beurre soit fondu et que l'eau bouille.
等待黄油融化,水沸腾。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Donc une fois qu’elle a bouilli, on abaisse le feu : bouille, et abaisse.
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Dont vous verrez la bouille barbue d'intello, souriant dans Libération, plus grave dans le Figaro, avec pourtant dans les deux journaux, au fond de ses yeux clairs l'ironie qui était son arme.
[La revue de presse 2021年12月合集]
On a vraiment fondu face à cette petite bouille d'enfant
[TED Français]
La culture des aliments est riche ici, j'aime particulièrement des desserts variés, tel que haricots rouges, velonté de cacahouètes. bouille de riz glutineux et céréales, l’eau de canne à sucre.
这里饮食文化丰富,我特别喜欢这里的各种甜品,红豆沙、花生糊、糯米麦粥、竹蔗水都是我喜欢的。