Cela signifie que les écoles, les dispensaires et les organisations caritatives liées à la Confrérie voient leurs activités gelées en attendant d’être soumise à une commission gouvernementale ad hoc.
这意味着与穆兄会有联系的学校、诊所和慈善组织的活动被冻结,等待提交给一个特设的政府委员会。
[RFI简易法语听力 2013年9月合集]
Nous acceptons également le développement ad hoc et de production spécifiques à chaque client des marques, s'il vous plaît appel ou une lettre de contact.
我们也接受专案开发及客户专用品牌制作,欢迎您来电或来函洽询。
Il faut un instrument ad hoc.
应该有一台专门的仪器。
La Société a conclu le Comité ad hoc: Fujian produits verts, produits verts, Shandong, Guangdong fine ligne.
福建精品专线,山东精品专线,广东精品专线。
C'est l'homme ad hoc.
这是个行家。
Joint-recours accru à la force de Quzhou institutions, de manière stable et fiable travail, le système fait appel à trois coups d'injection, et un groupe ad hoc rapide assistée dispositif de repérage.
合型采用曲肘扩力机构,工作平稳可靠,压射系统采用三级压射,并特设一级快速辅助跟踪装置。
Les deux tribunaux internationaux ad hoc pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, premières juridictions pénales internationales jamais créées par le Conseil de sécurité aux termes du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, sont des organes subsidiaires du Conseil de sécurité et leur financement provient intégralement de contributions statutaires.
处理前南斯拉夫和卢旺达问题的两个特设国际法庭,是最早由安全理事会决议根据《联合国宪章》第七章所设的国际刑事法庭;它们属于安全理事会附属机关,经费全部由分摊会费提供。
Contrairement aux tribunaux ad hoc pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone est situé dans le pays où les crimes ont été commis mais il ne fait pas partie de l'appareil judiciaire sierra-léonais.
与前南斯拉夫和卢旺达问题特设法庭不同,该法庭设于发生罪行的国家境内,但不是塞拉利昂法院系统的组成部分。
Toutefois, le Consensus de Monterrey ne considère pas uniquement les institutions de Bretton Woods; il souligne la nécessité d'envisager également une représentation et une participation dans d'autres organes qui déterminent les politiques à suivre, y compris des organes officieux ou ad hoc.
但是,《蒙特雷共识》超越了布雷顿森林机构,并且着重指出有必要将有关声音和参与的讨论扩大到其它政策制定机构,包括非正式组织和特设组织。
Il est important que l'Assemblée générale poursuive ses efforts, entre autres par le biais du groupe de travail ad hoc.
大会应除其他外通过特设工作组,继续其努力。
Plusieurs séminaires ad hoc ont été organisés dans le cadre du programme et des services consultatifs ont été fournis à la demande d'organisations régionales africaines.
该方案应各非洲区域组织的请求,举办了几次专门研讨会,提供了咨询服务。
La visite de la mission du Conseil de sécurité en Haïti du 13 au 16 avril, en relation avec le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti du Conseil économique et social, a constitué une preuve importante de la ferme volonté de répondre aux besoins d'Haïti.
13日至16日,安全理事会访问团和经济及社会理事会海地问题特设咨询小组同时对海地的访问是一项重要活动,表明了致力于满足海地需要的决心。
De nombreux aspects du processus judiciaire ad hoc font apparaître un respect approximatif des normes internationales pertinentes.
特设司法程序的许多方面都显示没有遵守或按照相关的国际标准。
Étant donné la nature ad hoc de l'instance où le Code de conduite de La Haye a été négocié et l'absence de débats dignes de ce nom, le produit final pourrait ne pas bénéficier du soutien et de l'acceptation de plusieurs États possédant des missiles.
鉴于《海牙行为守则》谈判论坛具有临时性质,也鉴于未进行适当审议,最后成果未得到若干拥有导弹的国家的支持和接受。
La représentante de la Colombie appelle à cet égard l'attention sur la troisième réunion du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur l'accès et le partage des avantages, qui a été chargé par la Conférence des Parties d'élaborer des directives, et elle se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole de Carthagène à la Convention sur la diversité biologique relatif à la biosûreté qui vise à instaurer une approche plus équilibrée des intérêts des pays importateurs et exportateurs d'organismes génétiquement modifiés.
关于这一点,她提请注意利益获取和分享问题不限成员名额特设工作组第三次会议,缔约方大会已授权此次会议制定准则;它还欢迎《生物多样性公约卡塔赫纳生物技术安全议定书》生效,该议定书找到了一种符合转基因生物进口国和出口国利益的更加衡平的办法。
Reconnaissant que la justice est un élément essentiel de l'état de droit, nous nous engageons à mettre fin à l'impunité pour les violations les plus graves du droit international humanitaire, telles que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité, en coopérant avec la Cour pénale internationale, les tribunaux pénaux ad hoc et les tribunaux mixtes chargés de poursuivre les crimes de guerre et autres mécanismes de la justice internationale.
认识到司法是法治的一个关键部分,我们承诺结束灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪等违反国际人道主义法的最严重行为的有罪不罚现象,对国际刑事法院、审理战争罪的现有特别法庭和混合法庭以及其它国际司法机制的工作给予合作。
La décision prise par l'Assemblée générale de créer un tel comité ad hoc s'est révélée très efficace.
大会专门设立该委员会的决定证明非常有效。
Travailler ensemble et coopérer les uns avec les autres sont requis à tous les stades des opérations internationales de lutte contre le terrorisme, y compris la mise en place d'équipes multinationales ad hoc.
需要在国际反恐行动的各个阶段进行有效的协作,包括酌情设立特设多国小组。
Cette disposition pourrait également préciser la méthode à suivre pour désigner les juges ou les juges ad hoc devant siéger à la chambre.
规定还可以详细载明挑选法官或分庭审讯专案法官的方法。
Nous approuvons également la création d'une structure organisationnelle qui comprenne un groupe de direction ad hoc chargé de surveiller « l'évaluation des évaluations ».
我们也赞成建立一个包括监督“对评估工作进行评估”的特设指导小组的机构组织。
Les parties sont habilitées à choisir parmi les 21 juges du Tribunal ceux qu'elles veulent voir siéger à la chambre, tout en ayant la faculté de désigner des juges ad hoc si la chambre ne comprend aucun membre de la nationalité des parties.
当事方有权从法庭的21名法官中选出它们希望在分庭中任职的人选,如果分庭中没有当事方国籍的成员,它们还可以指定专案法官。