Cette année, Pâques tombe le même jour pour l’église de l’Orient et de l’Occident et je suis heureux de me joindre aux croyants des deux traditions pour célébrer.
今年,复活节对东西方教会的是同一天,我很高兴和信奉这两大传统的信徒们一起庆祝。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Mais l’aube commençait à dessiner vivement les contours des sapins sur la montagne à l’orient de Verrières.
然而,黎明已开始清晰地画出维里埃东部山上纵树林的轮廓。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident; car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.
从你所在的地方,你举目向东西南北观看。凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
[创世纪 La Genèse]
Il se transporta de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient.
从那里他又迁到伯特利东边的山,支搭帐棚。西边是伯特利,东边是艾。
[创世纪 La Genèse]
Comme ils étaient partis de l'orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent.
他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。
[创世纪 La Genèse]
Puis l'Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait formé.
随后耶和华在伊甸园的东边造了一个花园,把所造的人安置在那里。
[创世纪 La Genèse]
Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden.
于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。
[创世纪 La Genèse]
Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.
他们所住的地方,是从米沙直到西发东边的山。
[创世纪 La Genèse]
Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s'avança vers l'orient.
是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移。
[创世纪 La Genèse]
Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie.
第三道河名叫西底结,流在亚述的东边。
[创世纪 La Genèse]
Le Pavillon national représente le Ciel, où se dresse majestueusement la «Couronne de l'Orient», pièce maîtresse et oeuvre d'art plastique de l'ensemble architectural.
国家馆为“天”,富有雕塑感的造型主体—“东方之冠”高耸其间,形成开扬屹立之势。
6 Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.
6 亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候打发他们离开他的儿子以撒,往东方去。
Cette maison regarde l'orient.
这座房子朝东。
La Perle de l'Orient sous le ciel terriblement pollué.
空气严重污染的天空下的东方明珠塔。
Shenzhen, le Credit Suisse Orient Technology Co., Ltd se spécialise dans fiber communications optiques dans l'instrumentation des ventes et des services.
深圳市东方瑞信科技有限公司专业从事于光纤通信仪器仪表的销售与服务。
L'orient luit longtemps avant le lever du soleil.
东方发亮很长时间以后太阳才升起来。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Krak des chiers, est une forteresse la plus magnifique à l’ère de croissade dans la région de Proche Orient.
又名骑士堡,是中东地区气势最为宏伟的一座堡垒。
En 2005, un nouveau bas prix unique appartement - appartement col-Orient, oui.
2005年新建一家廉价单身公寓-东领公寓,不错。
8 Puis l'éternel Dieu planta un jardin en éden, du côté de l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait formé.
8 耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。
À l'heure actuelle, les neuf principaux processus internationaux relatifs aux critères et aux indicateurs (Organisation africaine du bois, Initiative pour la forêt sèche en Asie, Initiative pour la zone aride d'Afrique subsaharienne, Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), Initiative de Lepaterique (Amérique centrale), Processus de Montréal, Processus du Proche-Orient, Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe et Proposition de Tarapoto concernant les critères et indicateurs relatifs à la gestion écologiquement viable des forêts amazoniennes) regroupent 149 pays qui représentent 85 % des forêts de la planète.
国际上目前有九个主要的标准和指标进程,即非洲木材组织、亚洲旱区森林倡议、非洲旱区进程、国际热带木材组织、莱帕特里克进程、蒙特利尔进程、近东进程、保护欧洲森林问题部长级会议和塔拉波托建议。
Il y a quelques mois, le premier Dialogue Asie-Moyen-Orient s'est tenu à Singapour pour favoriser une plus grande entente entre deux régions importantes du monde.
几个月前,在新加坡举行了第一次亚洲-中东对话,以促进世界两个重要区域之间的更大了解。
Le Centre de recherche agricole égyptien a organisé à Alexandrie une conférence concernant les travaux de recherche approfondis sur le riz à l'intention de scientifiques et de responsables politiques de la région du Proche-Orient.
埃及农业研究中心为近东的科学家和决策人在亚历山大港组织了先进稻米研究会议。
D'après le doyen de l'Université des sciences, des arts et des technologies, M. Orient Tulp, l'école doit être enregistrée auprès de l'OMS pour que les étudiants diplômés puissent être autorisés à exercer à Montserrat et dans pratiquement tous les autres pays.
据科学、艺术和技术大学校长Orien Tulp教授说,在学生们毕业时,学校必须在卫生组织登记注册,这样医生才能获得执照,可以在蒙特塞拉特和世界上几乎所有国家开业行医。
Il y a cinq bureaux régionaux de la FAO (Afrique: Accra (Ghana); Asie et Pacifique: Bangkok (Thaïlande); Europe: Rome (Italie); Amérique latine et Caraïbes: Santiago (Chili); Proche Orient: Le Caire (Egypte) et quatre bureaux sous-régionaux (Afrique du Nord: Tunis (Tunisie); Afrique australe et orientale:Harare (Zimbabwe); Caraïbes: Bridgetown (La Barbade); Europe orientale: Budapest (Hongrie).
粮农组织有五个区域办事处(非洲:加纳阿克拉;亚洲及太平洋:泰国曼谷;欧洲:意大利罗马;拉丁美洲及加勒比:智利圣地亚哥;近东:埃及开罗)和四个分区域办事处(北非:突尼斯突尼斯;南非和东非:津巴布韦哈拉雷;加勒比:巴巴多斯布里奇顿;东欧:匈牙利布达佩斯)。
Les institutions qui ont participé à la troisième phase du projet étaient les suivantes: l'Université Albert Einstein, l'Université catholique de l'occident, l'Université de l'orient, le Centre national de technologie agricole et forestière, la Direction nationale de l'enseignement supérieur du Ministère de l'éducation et l'Association salvadorienne d'ingénieurs et d'architectes.
在该项目第三阶段中受益的机构有阿尔伯特·爱因斯坦大学、奥西登特天主教大学、奥伦特大学、国家农业和林业技术中心、教育部高等教育全国理事会和萨尔瓦多工程师和建筑师协会。
L'Office des travaux et de secours des Nations Unies pour les réfugiés palestiniens au Proche orient continue à exécuter son difficile mandat en dépit des contraintes financières et la poursuite des opérations militaires israéliennes contre le peuple palestinien.
尽管存在财政紧张和以色列继续对巴勒斯坦人民采取军事行动,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)继续开展艰巨任务。 这些军事行动使巴勒斯坦被占领土,尤其是被围困的加沙地带的人道主义危机恶化。
En outre, des fonctionnaires placés sous l'autorité de la Banque centrale et chargés du contrôle des banques devraient bientôt entrer en fonction au niveau régional (occident, centre et orient).
还计划派多名督察干事,在中央银行管辖之下,在地区一级(东部、中部和西部地区)开展工作。
La FAO et le PNUE ont appuyé le lancement de l'Initiative régionale des zones sèches d'Afrique, le Processus du Proche-Orient et l'Initiative régionale des forêts xérophiles d'Asie, tant au stade initial de la mise au point de critères et d'indicateurs qu'au stade ultérieur de la validation de ces indicateurs.
粮农组织和环境规划署支助非洲旱区进程、近东进程和亚洲旱区森林倡议的发展,在初步制定标准及指标系列以及后来鉴定各项指标方面,都是如此。
Parmi les autres grandes bibliothèques se trouvent notamment la Bibliothèque du secrétariat central à Delhi; la Bibliothèque centrale de référence de Kolkata; la Bibliothèque publique d'orient Khuda Bakhsh de Patna; la Bibliothèque Rampur Raza; la Société asiatique de Kolkata; la Société asiatique de Mumbai, et la Bibliothèque Thanjavur Maharaja Serfojs Saraswati Mahal.
其他重要的图书馆包括德里中央秘书处图书馆;Kolkata中央参考资料图书馆;Patna Khuda Bakhsh东方公共图书馆;Rampur Raza图书馆;Kolkata亚洲文会,孟买亚洲文会,Thanjavur Maharaja Serfoji Saraswati Mahal图书馆等。